It was also recognized that such fraud adversely affected the trust in the mechanisms of trade, finance and investment and had a destabilizing effect on the markets. | UN | وجرى التسليم أيضا بأن ذلك الاحتيال يلحق الضرر بالثقة في آليات التجارة والتمويل والاستثمار ويؤدي إلى زعزعة الأسواق. |
It was also recognized that the approach to expected accomplishments was at an experimental stage. | UN | وتم التسليم أيضا بأن النهج المتخذ إزاء اﻹنجازات المتوقعة يمر بمرحلة تجريبية. |
It was also recognized that the approach to expected accomplishments was at an experimental stage. | UN | وتم التسليم أيضا بأن النهج المتخذ إزاء اﻹنجازات المتوقعة يمر بمرحلة تجريبية. |
On the other hand, it was also recognized that the international trading system was now based on tariff-only protection and that both export subsidies and import tariffs were being reduced. | UN | ومن ناحية أخرى، جرى التسليم أيضا بأن النظام التجاري الدولي أصبح يرتكز اﻵن على الحماية التعريفية فقط وأنه يجري تخفيض إعانات التصدير ورسوم الاستيراد، على حد سواء. |
It was also recognized that there were many young or " hidden " innovators not associated with universities. | UN | وتم التسليم أيضا بأن هناك العديد من المبتكرين الشباب أو " المستترين " غير المرتبطين بالجامعات. |
It was also recognized that the changes in South Africa would benefit all the sectors of the society and that the contributions of all ethnic and cultural groups would strengthen the unity of the people. | UN | وجرى التسليم أيضا بأن التغييرات في جنوب افريقيا ستفيد جميع قطاعات المجتمع وأن إسهامات جميع المجموعات اﻹثنية والثقافية ستعزز وحدة الشعب. |
It was also recognized that, to achieve that, it was important to take into account issues of land tenure schemes and their relationship to sustainable forest management, as well as forest governance at the local level. | UN | وتم التسليم أيضا بأن من المهم، بغية تحقيق ذلك، أن تُوضع في الحسبان المسائل الخاصة بمخططات حيازة الأراضي وعلاقتها بإدارة الأحراج المستدامة، وكذلك الإدارة الرشيدة للغابات على الصعيد المحلي. |
It was also recognized that the Council was still too reactive rather than proactive due to conservative and in-built caution. | UN | وتم التسليم أيضا بأن المجلس لا يزال يكتفي بردود الفعل إزاء الأحداث بدلا من استباق وقوعها بسبب الحذر المحافظ والمتأصل فيه. |
On the other hand, it is also recognized that mariculture can increase production, create employment and raise foreign exchange earnings and profits. | UN | ومن جهة أخرى تم التسليم أيضا بأن تربية الأحياء البحرية يمكن أن تزيد الإنتاج وتولد العمالة وتزيد من عائدات النقد الأجنبي والأرباح. |
It was also recognized that the process of strategy formulation could be an important mechanism for sectoral integration and community involvement if carried out with the full participation of civil society and the governmental agencies concerned. | UN | وتم التسليم أيضا بأن عملية وضع الاستراتيجيات يمكن أن تشكل آلية مهمة في تحقيق التكامل القطاعي ومشاركة المجتمع المدني وذلك إذا تحققت من خلال مشاركة تامة من قبل المجتمع المدني والوكالات الحكومية المعنية. |
It was also recognized that the changes in South Africa would benefit all sectors of society and that the contributions of all ethnic and cultural groups would strengthen the unity of the people. | UN | وجرى التسليم أيضا بأن التغييرات في جنوب افريقيا ستفيد جميع قطاعات المجتمع وأن إسهامات جميع المجموعات اﻹثنية والثقافية ستعزز وحدة الشعب. |
However, it was also recognized that trade policies could also have adverse impacts on the conservation, use and sustainable development of forests. | UN | بيد أنه جرى التسليم أيضا بأن السياسات التجارية يمكن أن تكون لها أيضا آثار ضارة على حفظ الغابات واستعمالها وتنميتها المستدامة. |
It was also recognized that positive State practice is, in many respects, a sine qua non for consistent international backing for refugee protection, while for its part UNHCR would make renewed efforts to meet its statutory responsibilities. | UN | وتم التسليم أيضا بأن العمل اﻹيجابي الذي تقوم به الدولة، يشكل من نواح كثيرة شرطا لا بد منه للحصول على الدعم الدولي المستمر لحماية اللاجئين، بينما ستقوم المفوضية بدورها ببذل مزيد من الجهـــود للاضطـــلاع بمسؤولياتها القانونية. |
It was also recognized that the Special Coordinator would continue to play an important role in implementing the proposals of the " road map " for a permanent and peaceful resolution of the conflict between the Israeli and the Palestinian people. | UN | وجرى التسليم أيضا بأن المنسق الخاص يمكنه أن يضطلع بدور هام في تنفيذ الاقتراحات الواردة في " خريطة الطريق " الداعية إلى إيجاد حل سلمي دائم للصراع بين الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني. |
It was also recognized that the Special Coordinator would continue to play an important role in implementing the proposals of the " road map " for a permanent and peaceful resolution of the conflict between the Israeli and the Palestinian people. | UN | وجرى التسليم أيضا بأن المنسق الخاص يمكنه أن يضطلع بدور هام في تنفيذ الاقتراحات الواردة في " خريطة الطريق " الداعية إلى إيجاد حل سلمي دائم للصراع بين الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني. |
7. It was also recognized that competition policies were essential for the proper functioning of integration schemes, within which the formulation of standards would have to be coordinated both with national legislation and with negotiations at the level of the hemisphere or of a multilateral character. | UN | ٧ - وتم التسليم أيضا بأن سياسات المنافسة هي سياسات أساسية لضمان حسن سير مخططات التكامل، التي يتعين أن يتم فيها تنسيق صوغ المعايير مع التشريعات الوطنية ومع المفاوضات الجارية على مستوى نصف الكرة اﻷرضية أو المفاوضات ذات الطابع المتعدد اﻷطراف. |
It was also recognized that the United Nations itself faces increasing demands to address the major issues facing mankind and that television, as one of today's most powerful communications media, could play a role in presenting those issues to the public. | UN | وقد جرى التسليم أيضا بأن الأمم المتحدة نفسها تواجه طلبات متزايدة لمعالجة القضايا الرئيسية التي تواجهها البشرية، وبأن التلفزيون، إحدى أقوى وسائط اﻹعلام اليوم، يمكن له أن يقوم بدور في تقديم هذه القضايا إلى الجمهور. |
It was also recognized that the task manager mechanism would need to be strengthened and that the Inter-Agency Committee on Sustainable Development should focus more on policy issues such as the promotion of policy advice, strategy development and the promotion of joint programming of Agenda 21 activities for implementation at the country level. | UN | ٦٤ - وجرى التسليم أيضا بأن آلية مديري المهام يلزم تعزيزها وأن اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة ينبغي لها أن تزيد من تركيزها على مسائل السياسات، ومن ذلك مثلا تعزيز المشورة المتعلقة بالسياسات، ووضع الاستراتيجيات والتشجيع على البرمجة المشتركة ﻷنشطة جدول أعمال القرن ٢١ من أجل التنفيذ على الصعيد الوطني. |
The participation of children and young people was also recognized as important in research and information-gathering. | UN | وجرى التسليم أيضا بأن مشاركة الأطفال والشباب لها أهمية بالنسبة لإجراء البحوث وجمع المعلومات(). |
It must also be recognized that developing countries were vastly different from each other, and a one-size-fits-all policy would not work. | UN | ويجب التسليم أيضا بأن البلدان النامية يختلف بعضها عن بعض اختلافا كبيرا ولن يجري اتباع سياسة تصلح للجميع. |
it was also acknowledged that humanitarian agencies alone could not confront security problems, and that international support to police forces is important. | UN | وتم التسليم أيضا بأن الوكالات الإنسانية لا تستطيع التصدي بمفردها لمشاكل الأمن، وأن الدعم الدولي لقوات الشرطة مهم. |