ويكيبيديا

    "التسونامي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • tsunami
        
    • tsunamis
        
    • aftermath
        
    The crises began in the United States, a symbol of wealth and development, and spread suddenly, like a tsunami. UN كانت الأزمات في الولايات المتحدة تبدأ، رمز الثروة والتنمية، ومن ثم تنتشر فجأة وكأنها أمواج التسونامي العاتية.
    A symposium in Japan focused on rehabilitation and reconstruction support to the victims of the tsunami and earthquake. UN وعُقِدَت ندوة في اليابان ركزت على جهود دعم إعادة التأهيل وإعادة البناء لفائدة ضحايا التسونامي والزلزال.
    The organization's most recent activities concentrated on tsunami aid, particularly in Indonesia, Sri Lanka and Thailand. UN وركزت أحد أنشطة المنظمة على المساعدة المقدمة لضحايا التسونامي ولا سيما في إندونيسيا وسري لانكا وتايلند.
    International support for relief and recovery operations in countries affected by the tsunami was generous to an unprecedented degree. UN وكان الدعم الدولي المقدم لعمليات الإغاثة والإنعاش في البلدان المتضررة من كارثة التسونامي سخيا لدرجة غير مسبوقة.
    The project is funded by the European Union and is aimed at raising the awareness of organizations and citizens regarding tsunamis. UN ويتولى الاتحاد الأوروبي تمويل المشروع، الذي يهدف إلى إذكاء الوعي لدى المنظمات والمواطنين بأمواج التسونامي.
    This was especially evident in the assessment reports and consolidated appeals activities on the tsunami disaster and South Asian earthquake. UN ويتضح هذا بوجه خاص في تقارير التقييم وأنشطة عملية النداءات الموحدة المتعلقة بكارثة التسونامي والزلزال في جنوب آسيا.
    The Maldives was the country worst affected by the 2004 tsunami. UN وكانت ملديف البلد الأكثر تضررا من التسونامي في عام 2004.
    The Indian Ocean tsunami and the Pakistan earthquake created devastating conditions for thousands of women in the affected countries. UN وقد أحدث التسونامي في المحيط الهندي والزلزال الذي أصاب باكستان ظروفا مدمرة لآلاف النساء في المناطق المتأثرة.
    Or why would a tsunami wipe out a village? Open Subtitles ‏أو لماذا قد يدمر التسونامي قرية بأكملها؟ ‏
    A tsunami is headed straight for Haeundae beach now. Open Subtitles ويتوجه المد التسونامي مباشرة الى شاطئ هايونداي الآن.
    After the tsunami, there were many more children than we could place. Open Subtitles بعد التسونامي كان هناك الكثير من الاطفال اكثر مما امكننا استيعابه
    At the outset, I would like to take this opportunity to touch upon the massive earthquake and tsunami that occurred recently in Japan. UN في البداية، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأتطرق إلى الزلزال المدمر وأمواج التسونامي التي وقعت مؤخرا في اليابان.
    The tsunami is not just the effect of huge waves on a coast. UN فأمواج التسونامي ليست مجرد الأثر الذي تخلفه الأمواج الهائلة على الشواطئ.
    Ms. Rita Retnaningtyas, an Indonesian nurse candidate and trainee at the Miyagi Hospital, evacuated 120 patients from the hospital to a safer location just before the arrival of the tsunami. UN قامت السيدة ريتا ريتنانغتيغاس، وهي ممرضة إندونيسية متقدمة للتوظيف ومتدربة في مستشفى مياغي، بإجلاء 120 مريضاً من المستشفى إلى مكان آمن قبل وقت قصير من وصول التسونامي.
    It will not be an early warning system for natural hazards such as earthquakes and tsunami. UN ولن يكون الإنذار المبكر نظاماً للإنذار المبكر عن الأخطار الطبيعية مثل الزلازل وأمواج التسونامي.
    Never mind that we have managed our economic affairs astutely; we have still been hit by this twenty-first century economic tsunami. UN دعكم من نجاحنا في إدارة شؤوننا الاقتصادية بحصافة، فنحن ما زلنا متضررين بسبب هذا التسونامي الاقتصادي للقرن الحادي والعشرين.
    tsunami relief by AIM for Seva: In 2004, when the tsunami struck the Nagapattinam coast of Tamil Nadu, India, AIM for Seva was one of the first organizations to arrive at the site of disaster. UN الإغاثة التي قدمتها المنظمة من كارثة موجة التسونامي: عندما ضرب التسونامي ساحل ناجاباتينام في ولاية تاميل نادو في الهند في عام 2004،كانت الحركة إحدى أولى المنظمات التي وصلت إلى موقع الكارثة.
    The tsunami Rehabilitation work is scheduled to be completed by 2009. UN ومن المقرر أن يكتمل عمل الإنعاش في مرحلة ما بعد التسونامي بحلول عام 2009.
    Our work continues to be on the grassroots level and heavily involved with the tsunami. UN ويتواصل عملنا على مستوى القاعدة الشعبية ونشارك بكثافة في أنشطة درء آثار التسونامي.
    Subsequent to the tsunami, we collaborated with local governments to acquire land for permanent shelters. UN وعقب التسونامي تعاونا مع الحكومات المحلية للحصول على أراضي لتقام عليها مآوي دائمة.
    It is now very common for countries to be hit by floods followed by droughts, and by earthquakes, devastating hurricanes or tsunamis. UN فأصبح من الطبيعي الآن أن تتعرض البلدان للفيضانات تليها موجات الجفاف، والزلازل، والأعاصير المدمرة أو كوارث التسونامي.
    The Government in Sri Lanka developed local and central emergency preparedness and response plans in the aftermath of the Indian Ocean tsunami, with support from UNICEF and others. UN ووضعت الحكومة في سري لانكا، في أعقاب التسونامي الذي ضرب منطقة المحيط الهندي، خططا محلية ومركزية للتأهب والاستجابة في حالات الطوارئ، بدعم من اليونيسيف وغيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد