ويكيبيديا

    "التسويات السياسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • political settlements
        
    Their purpose is to facilitate political settlements and overcome violence. UN وإن هدفها هو تيسير التسويات السياسية والتغلب على العنف.
    It should be depoliticized and consequently should not be dependent on the political settlements of the conflicts concerned. UN وينبغي أن تكون مجردة من الطابع السياسي وبالتالي لا ينبغي أن تعتمد على التسويات السياسية للنزاعات المعنية.
    We must promote a broader recognition of the fact that it is only through political settlements that conflicts can be resolved. UN علينا أن نشجع الاعتراف على نطاق أوسع بأن التسويات السياسية هي الوسيلة الوحيدة لفض الصراعات.
    political settlements also need sustained international accompaniment to reinforce adherence. UN وتستلزم التسويات السياسية أيضاً المواكبة السياسية الدولية المستمرة لتعزيز الالتزام.
    While inclusive political settlements may take longer to negotiate, they are more sustainable. UN ومع أن التسويات السياسية الشاملة لجميع الأطراف قد تستغرق وقتا أطول للتفاوض، فإنها أكثر استدامة.
    political settlements should also facilitate the development of local and national capacities for the peaceful resolution of disputes. UN وينبغي أيضا أن تيسر التسويات السياسية تنمية القدرات المحلية والوطنية لحل المنازعات بالوسائل السلمية.
    It should be depoliticized and consequently should not be dependent on the political settlements of the conflicts concerned. UN وينبغي أن تكون مجردة من الطابع السياسي وبالتالي لا ينبغي أن تعتمد على التسويات السياسية للنزاعات المعنية.
    Incorporating specific commitments into political settlements, ceasefire arrangements, peace agreements and relevant implementation mechanisms can provide unique opportunities and entry points for the protection of children. UN ويمكن لإدراج التزامات محددة في التسويات السياسية وترتيبات وقف إطلاق النار واتفاقات السلام وآليات التنفيذ ذات الصلة أن يتيح فرصاً فريدة ومداخل لمجال حماية الطفل.
    political settlements were preferred by the United Nations as a means dependent on compromise that ensured social cohesion and local and regional stability. UN وتفضل الأمم المتحدة التسويات السياسية باعتبارها وسيلة تعتمد على حل وسط يضمن التماسك الاجتماعي والاستقرار المحلي والإقليمي.
    Improvement of the impact of institution-building cannot come at the expense of the United Nations success in providing basic security and supporting political settlements through peacekeeping operations or special political missions. UN ولا ينبغي لتحسين أثر جهود بناء المؤسسات أن يأتي على حساب نجاح الأمم المتحدة في توفير مقومات الأمن الأساسية ودعم التسويات السياسية من خلال عمليات حفظ السلام أو البعثات السياسية الخاصة.
    However, political settlements between warring parties will rarely stand or fall on assistance issues alone, nor will an effective relief-development transition by itself bring stability to a political conflict. UN ومع ذلك فإن التسويات السياسية بين اﻷطراف المتحاربة نادرا ما تصمد أو تنهار بسبب قضايا المساعدة فقط، كما لا تؤدي عمليات اﻹغاثة والتنمية الفعالة، بحد ذاتها، إلى تسوية النزاع السياسي.
    Similarly, the idea of the need to integrate and coordinate the efforts of the various agencies and departments in the aftermath of political settlements was borne out originally by experiences in Cambodia, El Salvador or Haiti. UN وبالمثل فإن الفكرة القائلة بضرورة دمج وتنسيق جهود الوكالات واﻹدارات المختلفـــة فــي أعقــاب التسويات السياسية فكرة تأكدت صحتها بادئ اﻷمر نتيجة للخبرات المكتسبة في السلفادور وكمبوديا وهايتي.
    Often the first international organization on the ground during and in the immediate aftermath of conflict, the United Nations is well placed to demonstrate early, visible and tangible gains towards the rule of law that, in turn, build public confidence in political settlements. UN والأمم المتحدة، التي كثيراً ما تكون أول منظمة دولية تتواجد في الميدان أثناء النزاع وعقب انتهائه مباشرة، هي منظمة مؤهلة تماماً بأن تظهر المكاسب المبكرة والمرئية والملموسة التي تفضي إلى تحقيق سيادة القانون، وأن تبني بالتالي الثقة العامة أثناء التسويات السياسية.
    Legitimate politics to foster political settlements and conflict resolution, the first goal, addresses the nascent experience of South Sudan with democratic governance, the need for political inclusion and mechanisms to mitigate conflicts. UN فالهدف الأول، ذو الصلة بالسياسات الشرعية اللازمة لتعزيز التسويات السياسية وحل المنازعات، يعنى بالتجربة البازغة لجنوب السودان في مجال الحكم الديمقراطي والحاجة إلى الشمول السياسي وآليات التخفيف من حدة النـزاعات.
    Central America is convinced that our region offers the conditions necessary to make it a model for the solution of conflicts — solutions by which peace and democracy are consolidated through integral developments and through political settlements that include the elements necessary for establishing the interdependency of “An Agenda for Peace” and an “An Agenda for Development”. UN وهناك إقتناع في أمريكا الوسطى بأن منطقتنا تتوفر لها الظروف الضرورية لكي تصبح نموذجا يحتذى في حل الصراعات حلا يتم به توطيد السلم والديمقراطية من خلال تطورات متكاملة ومن خلال تحقيق التسويات السياسية. وهذا يتضمن العناصر الضرورية ﻹنشاء علاقة تكافل بين " خطة للسلام " و " خطة للتنمية " .
    Instead, security experts should consider how best to manage the potential for violence among and within the various factions vying for local control. Strikingly, the reconfiguration of the security forces is usually ignored in post-war political settlements (though this has been changing since Iraq’s implosion). News-Commentary وبدلاً من ذلك، يتعين على خبراء الأمن أن ينظروا في أفضل السبل لإدارة احتمالات اندلاع أعمال العنف بين وداخل الفصائل المتنافسة المختلفة التي تتنافس على فرض سيطرتها محليا. ومن اللافت للنظر أن إعادة تشكيل وهيكلة قوات الأمن تصبح موضع تجاهل عادة في التسويات السياسية بعد الحرب (وإن كان هذا قد تغير منذ انهيار العراق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد