The fact that there is a greater similarity between economies in regional frameworks means that deals on migration would be more feasible. | UN | ويعني وجود قدر أكبر من التشابه بين الاقتصادات في الأطر الإقليمية أن عقد الصفقات المتعلقة بالهجرة يمكن أن يكون أيسر. |
Although there is some similarity between the processes of recruitment for both trafficking and migration, trafficking, as it is currently understood, involves some element of involuntariness, either through deception or by force or intimidation. | UN | ورغم أن هناك بعض التشابه بين عمليات الاستجلاب ﻷغراض الاتجار والهجرة على السواء، فإن الاتجار، كما يفهم حاليا، ينطوي على بعض عناصر اﻹكراه، إما من خلال الخداع أو اﻹجبار أو التخويف. |
:: There is a degree of overlap and a number of similarities between disarmament international law and humanitarian international law. | UN | :: هناك درجة من التداخل وعدد من أوجه التشابه بين القانون الدولي لنزع السلاح والقانون الإنساني الدولي. |
:: There is a degree of overlap and a number of similarities between disarmament international law and humanitarian international law. | UN | :: هناك درجة من التداخل وعدد من أوجه التشابه بين القانون الدولي لنزع السلاح والقانون الإنساني الدولي. |
The similarity of the missions and instruments led to the two programmes being combined in view of the larger space segment. | UN | وقد أدى التشابه بين البعثتين والجهازين إلى الجمع بين البرنامجين بالنظر إلى الحيّز الفضائي الأكبر. |
But while there may be some analogy between the two situations, it is not a close one. | UN | التشابه بين الحالتين، فإنه ليس وثيقاً إلى هذا الحد. |
But the similarity between groundwaters on one hand and oil and natural gas on the other ends there. | UN | غير أن التشابه بين المياه الجوفية من جهة والنفط والغاز الطبيعي من جهة أخرى ينتهي عند هذا الحد. |
It considers that the author has sufficiently substantiated the similarity between these cases and his own case. | UN | وترى اللجنة أن صاحب البلاغ قدم ما يكفي من الأدلة لإثبات أوجه التشابه بين هاتين القضيتين وقضيته. |
As indicated above, there was a high degree of similarity between the responses to this question and those to questions 11 and 15. | UN | وكما أشير سابقا، ثمة درجة عليا من التشابه بين الردود الواردة على هذا السؤال وتلك الواردة على السؤالين 11 و15. |
And you can see the similarity between these numbers and particularly between the numbers two and three. | Open Subtitles | ويمكنك رؤية التشابه بين هذه الأرقام لاسيّما بين العددين، اثنين وثلاثة |
The similarity between draft guidelines 2.6.14 and 2.6.15 prompted the same question. | UN | وقالت إن التشابه بين مشروعي المبدأين التوجيهيين 2-6-14 و 2-6-15 يثير نفس التساؤل. |
Referring back to the framework of the 1951 Geneva Convention relating to the Status of Refugees, the 1954 New York Convention confirms the similarity between the status of stateless persons and that of refugees. | UN | وقد سارت اتفاقية نيويورك لعام 1954 على هدي اتفاقية جنيف لعام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين، فأكدت التشابه بين وضع عديمي الجنسية ووضع اللاجئين. |
He pointed out the similarities between Christian and Muslim beliefs, as well as Islam's historic tolerance of other faiths. | UN | وأشار إلى أوجه التشابه بين ديانتي المسيحية والإسلام وإلى التسامح الذي أبداه الإسلام عبر التاريخ إزاء الأديان الأخرى. |
The similarities between the two sets of proposals are notable. | UN | وأوجه التشابه بين مجموعتي المقترحات ملحوظ. |
The only historical parallels reside in the similarities between the struggles of peoples everywhere throughout the centuries against oppression and injustice. | UN | والتوازي التاريخي الوحيد يكمن في أوجه التشابه بين كفاحات الشعوب في كل مكان عبر القرون ضد القهر والظلم. |
Maybe the similarities between your novels really was co-incidence? | Open Subtitles | ربما التشابه بين روايتيكما كان بالصدفة ؟ |
There are many similarities between music and physics. | Open Subtitles | هناك العديد من أوجه التشابه بين الموسيقى والفيزياء |
similarity of economies made Thailand's technical assistance appropriate to Africa's needs. | UN | كما أن التشابه بين الاقتصادات يجعل المساعدة التقنية التي تقدّمها تايلند مناسبة لاحتياجات أفريقيا. |
The similarity of these substances to PFOS is illustrated by the following structure formulas: | UN | وتوضح هذه الصيغ التركيبية التالية التشابه بين هذه المواد وسلفونات البيرفلوروكتان: |
In doing so it had limited the concept in an unsatisfactory manner, i.e. by rejecting the analogy between nonmaterial damage to private individuals involving affront, injuria in the general sense, and injuria to States. | UN | وهي بهذا العمل قد ضيقت المفهوم بطريقة غير مرضية، أي برفض التشابه بين الضرر غير المادي للأفراد الذين تعرضوا للإهانة، والضرر بالمعنى العام، والضرر الذي يلحق بالدول. |
The problems faced in these countries are increasingly similar to those in Western Europe as Governments seek to reinforce their control over migratory flows which transit through their territory. | UN | ويتزايد التشابه بين المشاكل التي تواجهها هذه البلدان والمشاكل القائمة في أوروبا الغربية، حيث تسعى الحكومات الى تشديد رقابتها على تدفقات المهاجرين التي تمر عبر أراضيها. |
52. The interpretation of tax treaties bears certain similarities to that of domestic tax legislation. | UN | 52 - وثمة بعض التشابه بين تفسير المعاهدات الضريبية وتفسير التشريعات الضريبية الداخلية. |
In that regard, the Secretary-General took note, inter alia, of the similarities of the mandates entrusted by the Commission on Human Rights in its resolution S-3/1 of 25 May 1994 to the Special Rapporteur on Rwanda and the terms of references outlined by the Council in its resolution 935 (1994) vis-à-vis the Commission of Experts. | UN | وفي هذا الصدد، أحاط اﻷمين علما، في جملة أمور، بأوجه التشابه بين الولاية التي أناطتها لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها د إ - ٣/١ المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤ بالمقرر الخاص بشأن رواندا والصلاحيات التي بينها المجلس في قراره ٩٣٥ )١٩٩٤( فيما يتعلق بلجنة الخبراء. |
The Chair of the CDM Executive Board explained the affinity between a CDM project activity and a NAMA. | UN | وأوضح رئيس المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة وجه التشابه بين نشاط مشاريع آلية التنمية النظيفة، وإجراء من إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً. |
You must never again mention Mina Murray's resemblance to my wife. | Open Subtitles | لا ينبغي عليك أبداً أن تذكر وجه التشابه بين "مينا موراي" وزوجتي |