ويكيبيديا

    "التشاور مع جميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consultation with all
        
    • consultations with all
        
    • consult with all
        
    • consult all
        
    • consulted all
        
    • consulting with all
        
    • consulting all
        
    We must see when we can take decisions in this respect in due time and after consultation with all delegations. UN إذ يجب أن نرى متى يمكننا البتّ في هذا الشأن في الوقت المناسب، وبعد التشاور مع جميع الوفود.
    The State party should also, after consultation with all indigenous peoples, adopt measures to revive their languages and cultures. UN وينبغي أن تعتمد الدولة الطرف أيضاً، بعد التشاور مع جميع الشعوب الأصلية، تدابير لإحياء لغتها وثقافاتها.
    (2) A broad-based transitional Government of national unity composed solely of civilians will be formed through consultations with all stakeholders; UN (2) تشكيل حكومة وحدة وطنية انتقالية واسعة القاعدة قاصرة على المدنيين وذلك من خلال التشاور مع جميع الأطراف؛
    3. After consultations with all the parties, the host country's Head of State worked on a draft proposal, which was submitted to the facilitator. UN 3 - وبعد التشاور مع جميع الأطراف، وضع رئيس الدولة للبلد المضيف مشروع اقتراح قُدم إلى الميِّسر.
    I intend to consult with all delegations that wish to put their views forward on this important matter. UN إنني أنوي التشاور مع جميع الوفود التي ترغب في طرح وجهات نظرها في هذا الموضوع الهام.
    consult all stakeholders in the formation of its strategic plan; UN التشاور مع جميع أصحاب المصلحة عند صياغة خطتها الاستراتيجية؛
    Complete the process of drafting a bill on the rights of IDPs having consulted all relevant stakeholders. UN استكمال عملية صياغة مشروع قانون بشأن حقوق المشردين داخلياً بعد التشاور مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    The manual further requires a designated lead department for the preparation of each submission; the latter is responsible for consulting with all concerned. UN ويقضي الدليل أيضا تحديد إدارة تقود عملية إعداد كل عرض وتكون مسؤولة عن التشاور مع جميع الجهات المعنية.
    To take the matter further would, however, require consultation with all the organizations in the United Nations system. UN غير أن التقدم على هذا المسار يتطلب التشاور مع جميع المؤسسات في منظومة الأمم المتحدة.
    That task, however, could not be done except in consultation with all the bodies concerned. UN بيد أنه لا يمكن القيام بهذا العمل إلا من خلال التشاور مع جميع الهيئات المعنية.
    It had been prepared in consultation with all the offices and departments concerned. UN وقد أعد التقرير بعد التشاور مع جميع المكاتب واﻹدارات المختصة.
    A decision would be made on how best to proceed in consultation with all the parties involved. UN وقال إن قرارا سيُتخذ بشأن أفضل طريقة للبدء في التشاور مع جميع الأطراف المعنية.
    It authorized the Bureau, after consultation with all interested States through the regional groups, to decide on the number, timing and theme of any such round tables. UN وأذنت للمكتب بأن يبت في عدد أي اجتماعات من هذا القبيل وموعدها وموضوعها، وذلك بعد التشاور مع جميع الدول المعنية عن طريق المجموعات الإقليمية.
    The independent expert proposes to explore these issues through consultations with all relevant stakeholders and studies, depending on available resources. UN وتقترح الخبيرة المستقلة استكشاف هذه القضايا عن طريق التشاور مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين والرجوع إلى الدراسات ذات الصلة، وذلك في حدود الموارد المتاحة.
    They also stress the need for consultations with all stakeholders in the sector to regulate access and manage fishing capacity through protocols and consultation mechanisms. UN كما شددت على ضرورة التشاور مع جميع أصحاب الشأن في هذا القطاع لتنظيم دخول هذه المناطق وإدارة القدرة على صيد الأسماك وذلك عبر بروتوكولات وآليات تشاورية.
    (f) Enhancement of consultations with all relevant stakeholders in the fulfilment of this mandate; UN (و) تعزيز التشاور مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين بغية إنجاز الولاية؛
    In this process, the Organization will continue to consult with all stakeholders, including staff, managers and Member States. UN وفي هذه العملية، ستواصل المنظمة التشاور مع جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم الموظفون والمديرون والدول الأعضاء.
    Mr. Bassolé continues to consult with all parties and regional partners to advance the peace process. UN ويواصل السيد باسولي التشاور مع جميع الأطراف والشركاء الإقليميين، من أجل دفع عملية السلام قدما.
    (i) To consult with all the parties on aspects of the ceasefire; UN ' ١ ' التشاور مع جميع اﻷطراف بشأن جوانب وقف إطلاق النار؛
    (v) consult all concerned on finding practical and constructive ways of achieving the following objectives: UN `5 ' التشاور مع جميع الأطراف المعنية بشأن الطرق العملية والبناءة لتحقيق الأهداف التالية:
    We must consult all the other Parties on this. Open Subtitles لا بد لنا التشاور مع جميع الأطراف الأخرى بشأن هذا
    Complete the process of drafting a bill on the rights of IDPs having consulted all relevant stakeholders. UN 108- وستستكمل عملية صياغة مشروع قانون بشأن حقوق المشردين داخلياً بعد التشاور مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    We have already initiated the Strategic Review process and have started consulting with all major stakeholders. UN وقد شرعنا بالفعل في عملية الاستعراض الاستراتيجي وبدأنا التشاور مع جميع الأطراف المعنية الرئيسية.
    I think I can tell you today that I am optimistic, and I hope I will still be optimistic after consulting all the members of the Conference on this matter. UN وأظن أنني أستطيع أن أخبركم اليوم أنني متفائل، وآمل أن أظل متفائلاً بعد التشاور مع جميع أعضاء المؤتمر بشأن هذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد