We must see when we can take decisions in this respect in due time and after consultation with all delegations. | UN | إذ يجب أن نرى متى يمكننا البتّ في هذا الشأن في الوقت المناسب، وبعد التشاور مع جميع الوفود. |
The State party should also, after consultation with all indigenous peoples, adopt measures to revive their languages and cultures. | UN | وينبغي أن تعتمد الدولة الطرف أيضاً، بعد التشاور مع جميع الشعوب الأصلية، تدابير لإحياء لغتها وثقافاتها. |
(2) A broad-based transitional Government of national unity composed solely of civilians will be formed through consultations with all stakeholders; | UN | (2) تشكيل حكومة وحدة وطنية انتقالية واسعة القاعدة قاصرة على المدنيين وذلك من خلال التشاور مع جميع الأطراف؛ |
3. After consultations with all the parties, the host country's Head of State worked on a draft proposal, which was submitted to the facilitator. | UN | 3 - وبعد التشاور مع جميع الأطراف، وضع رئيس الدولة للبلد المضيف مشروع اقتراح قُدم إلى الميِّسر. |
I intend to consult with all delegations that wish to put their views forward on this important matter. | UN | إنني أنوي التشاور مع جميع الوفود التي ترغب في طرح وجهات نظرها في هذا الموضوع الهام. |
consult all stakeholders in the formation of its strategic plan; | UN | التشاور مع جميع أصحاب المصلحة عند صياغة خطتها الاستراتيجية؛ |
Complete the process of drafting a bill on the rights of IDPs having consulted all relevant stakeholders. | UN | استكمال عملية صياغة مشروع قانون بشأن حقوق المشردين داخلياً بعد التشاور مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين. |
The manual further requires a designated lead department for the preparation of each submission; the latter is responsible for consulting with all concerned. | UN | ويقضي الدليل أيضا تحديد إدارة تقود عملية إعداد كل عرض وتكون مسؤولة عن التشاور مع جميع الجهات المعنية. |
To take the matter further would, however, require consultation with all the organizations in the United Nations system. | UN | غير أن التقدم على هذا المسار يتطلب التشاور مع جميع المؤسسات في منظومة الأمم المتحدة. |
That task, however, could not be done except in consultation with all the bodies concerned. | UN | بيد أنه لا يمكن القيام بهذا العمل إلا من خلال التشاور مع جميع الهيئات المعنية. |
It had been prepared in consultation with all the offices and departments concerned. | UN | وقد أعد التقرير بعد التشاور مع جميع المكاتب واﻹدارات المختصة. |
A decision would be made on how best to proceed in consultation with all the parties involved. | UN | وقال إن قرارا سيُتخذ بشأن أفضل طريقة للبدء في التشاور مع جميع الأطراف المعنية. |
It authorized the Bureau, after consultation with all interested States through the regional groups, to decide on the number, timing and theme of any such round tables. | UN | وأذنت للمكتب بأن يبت في عدد أي اجتماعات من هذا القبيل وموعدها وموضوعها، وذلك بعد التشاور مع جميع الدول المعنية عن طريق المجموعات الإقليمية. |
The independent expert proposes to explore these issues through consultations with all relevant stakeholders and studies, depending on available resources. | UN | وتقترح الخبيرة المستقلة استكشاف هذه القضايا عن طريق التشاور مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين والرجوع إلى الدراسات ذات الصلة، وذلك في حدود الموارد المتاحة. |
They also stress the need for consultations with all stakeholders in the sector to regulate access and manage fishing capacity through protocols and consultation mechanisms. | UN | كما شددت على ضرورة التشاور مع جميع أصحاب الشأن في هذا القطاع لتنظيم دخول هذه المناطق وإدارة القدرة على صيد الأسماك وذلك عبر بروتوكولات وآليات تشاورية. |
(f) Enhancement of consultations with all relevant stakeholders in the fulfilment of this mandate; | UN | (و) تعزيز التشاور مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين بغية إنجاز الولاية؛ |
In this process, the Organization will continue to consult with all stakeholders, including staff, managers and Member States. | UN | وفي هذه العملية، ستواصل المنظمة التشاور مع جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم الموظفون والمديرون والدول الأعضاء. |
Mr. Bassolé continues to consult with all parties and regional partners to advance the peace process. | UN | ويواصل السيد باسولي التشاور مع جميع الأطراف والشركاء الإقليميين، من أجل دفع عملية السلام قدما. |
(i) To consult with all the parties on aspects of the ceasefire; | UN | ' ١ ' التشاور مع جميع اﻷطراف بشأن جوانب وقف إطلاق النار؛ |
(v) consult all concerned on finding practical and constructive ways of achieving the following objectives: | UN | `5 ' التشاور مع جميع الأطراف المعنية بشأن الطرق العملية والبناءة لتحقيق الأهداف التالية: |
We must consult all the other Parties on this. | Open Subtitles | لا بد لنا التشاور مع جميع الأطراف الأخرى بشأن هذا |
Complete the process of drafting a bill on the rights of IDPs having consulted all relevant stakeholders. | UN | 108- وستستكمل عملية صياغة مشروع قانون بشأن حقوق المشردين داخلياً بعد التشاور مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين. |
We have already initiated the Strategic Review process and have started consulting with all major stakeholders. | UN | وقد شرعنا بالفعل في عملية الاستعراض الاستراتيجي وبدأنا التشاور مع جميع الأطراف المعنية الرئيسية. |
I think I can tell you today that I am optimistic, and I hope I will still be optimistic after consulting all the members of the Conference on this matter. | UN | وأظن أنني أستطيع أن أخبركم اليوم أنني متفائل، وآمل أن أظل متفائلاً بعد التشاور مع جميع أعضاء المؤتمر بشأن هذا الموضوع. |