ويكيبيديا

    "التشديد بشكل خاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • particular emphasis
        
    • special emphasis
        
    • particularly emphasized
        
    particular emphasis is placed on advocating measures for the elimination of discrimination so as to realize equal opportunities for all in basic education. UN ويجري التشديد بشكل خاص على تدابير الدعوة للقضاء على التمييز بحيث يتحقق تكافؤ الفرص للجميع في التعليم الأساسي.
    particular emphasis was placed on international cooperation, on education and training and on the benefits of such programmes for developing countries. UN وجرى التشديد بشكل خاص على التعاون الدولي، والتعليم والتدريب، والفوائد التي تقدمها برامج من هذا القبيل إلى البلدان النامية.
    A particular emphasis was placed on developing research and training institutions of multinational scope. UN وجرى التشديد بشكل خاص على تطوير مؤسسات البحث والتدريب ذات النطاق المتعدد الجنسيات.
    special emphasis has also been given to self-employment opportunity to disadvantaged women. UN وتم التشديد بشكل خاص على توفير فرص العمالة الذاتية للنساء المحرومات.
    special emphasis is being laid on small crafts and other pleasure boats entering the harbour day and night. UN ويجري التشديد بشكل خاص على المراكب الصغيرة وغيرها من قوارب الاستجمام التي تدخل المرفأ نهارا وليلا.
    special emphasis was placed on the worsening humanitarian situation in Gaza. UN وتم التشديد بشكل خاص على تفاقم الحالة الإنسانية في غزة.
    particular emphasis was placed on the development of labour legislation through the ratification and implementation of international labour standards, especially the ILO conventions. UN وجرى التشديد بشكل خاص على تطوير تشريعات العمل عن طريق التصديق على معايير العمل الدولية وتنفيذها، وخاصة اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    Decentralization of public institutions and services is one of Portugal's medium-term goals, placing particular emphasis on the devolution and decentralization of services provided by the central Government. UN وجعلت البرتغال من تحقيق لامركزية المؤسسات والخدمات العامة أحد أهدافها على المدى المتوسط، مع التشديد بشكل خاص على تفويض الخدمات التي تقدمها الحكومة المركزية وجعلها لامركزية.
    The most important issues were political and managerial - not methodological. The system should be focused on the real questions influencing an organization’s survival and success, with particular emphasis on the process. UN فالمسائل اﻷساسية ذات طابع سياسي وإداري لا طابع منهجي، ويجب أن يركز النظام على المسائل الحقيقية التي تؤثر على بقاء المنظمة ونجاحها، مع التشديد بشكل خاص على العملية نفسها.
    particular emphasis will be placed on strengthening programmatic capacities within the Office of the Ombudsman. UN وسيجري التشديد بشكل خاص على تعزيز القدرات البرنامجية في مكتب أمين المظالم.
    particular emphasis should be given to the involvement on women, who are often responsible for domestic water management. UN ويحدر التشديد بشكل خاص على إشراط المرأة التي غالبا ما تكون مسؤولة عن إدارة المياه في المنازل. صرف الأموال
    particular emphasis was placed on how to handle non-reporting and on the need for follow-up to concluding comments. UN وجرى التشديد بشكل خاص على كيفية معالجة مسألة عدم تقديم التقارير وضرورة متابعة التعليقات الختامية.
    particular emphasis should be placed on horizontal cooperation. UN وينبغي التشديد بشكل خاص على التعاون اﻷفقي.
    particular emphasis must be put on meeting the needs of underserved population groups, in line with the goal of the present Programme of Action to eliminate disparities in unmet demand. 13.13. UN وينبغي التشديد بشكل خاص على تلبية احتياجات المجموعات السكانية التي لا تتلقى قدرا كافيا من الخدمات بشكل يتمشى مع أهداف برنامج العمل هذا في القضاء على الفوارق في الطلب غير الملبى.
    particular emphasis will be placed on: brand management; digital media; corporate communication and brand positioning; and communication in emergencies. UN وسيجري التشديد بشكل خاص على إدارة العلامة التجارية؛ وعلى سائط الإعلام الرقمية؛ والاتصالات بالشركات وتمركز العلامة التجارية؛ والاتصالات في حالات الطوارئ؛
    special emphasis now needs to be laid on coordination mechanisms and data collection. UN ويلزم الآن التشديد بشكل خاص على آليات التنسيق وجمع البيانات.
    special emphasis was placed on drafting documents for applications for restraint and forfeiture orders. UN وتم التشديد بشكل خاص على صياغة وثائق لتطبيقها في أوامر الضبط المصادرة.
    At the same time, special emphasis was given to the interests of a few powerful countries and groups of countries to the detriment of smaller and underdeveloped countries. UN وفي الوقت ذاته، تم التشديد بشكل خاص على مصالح بضعة بلدان وبضع مجموعات من البلدان القوية، على حساب غيرها من البلدان الصغيرة والبلدان المتخلفة النمو.
    Similarly, special emphasis was placed on the need to strengthen the consultation mechanism under the Economic Commission for Africa. UN وبالمثل تم التشديد بشكل خاص على الحاجة إلى تعزيز آلية التشاور في إطار اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    But progress will be dependent on urgent and steady action, with a special emphasis on the following priority dimensions. UN لكن إحراز التقدم سيتوقف على اتخاذ إجراءات عاجلة ومطردة، مع التشديد بشكل خاص على الأبعاد التالية ذات الأولوية.
    The importance of the topic of focus to developing countries was particularly emphasized. UN وتم التشديد بشكل خاص على أهمية موضوع التركيز للبلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد