ويكيبيديا

    "التشديد بقوة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • strong emphasis on
        
    • a strong emphasis
        
    • be strongly emphasized
        
    The broad approach to meet these objectives consists of a range of activities, to be pursued with a continued strong emphasis on improving efficiency, transparency and accountability. UN ويتألف النهج الواسع النطاق لتحقيق هذه اﻷهداف من مجموعة من اﻷنشطة التي يتعين الاضطلاع بها مع مواصلة التشديد بقوة على تحسين الفعالية والشفافية والمساءلة.
    The broad approach to meet these objectives consists of a range of activities, to be pursued with a continued strong emphasis on improving efficiency, transparency and accountability. UN ويتألف النهج الواسع النطاق لتحقيق هذه اﻷهداف من مجموعة من اﻷنشطة التي يتعين الاضطلاع بها مع مواصلة التشديد بقوة على تحسين الفعالية والشفافية والمساءلة.
    The international rule of law, with a strong emphasis on respect for the fundamental principles of international law, respect for human rights and fighting impunity, is a key to international peace and stability. UN وتعد سيادة القانون على المستوى الدولي، مع التشديد بقوة على احترام المبادئ الأساسية للقانون الدولي واحترام حقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب، عاملا أساسيا لتحقيق السلام والاستقرار الدوليين.
    87. The reconstruction effort continues to be concentrated on infrastructure, with a strong emphasis on employment generation. UN ٨٧ - ويستمر تركيز جهود إعادة البناء على الهياكل اﻷساسية مع التشديد بقوة على توليد العمالة.
    a strong emphasis in UNCTAD's work on building fair and transparent markets in developing and developed countries was necessary. UN ومن الضروري التشديد بقوة على عمل الأونكتاد المتعلق بإنشاء أسواق منصفة وشفافة في البلدان النامية والمتقدمة.
    That will continue to be strongly emphasized over the course of Serbia's two-year presidency of the Governing Council of the United Nations Environmental Programme. UN وسيستمر التشديد بقوة على ذلك على مدى العامين اللذين ستتولى فيهما صربيا رئاسة مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The United Nations and the troop contributors could ill afford to send troops that were not physically and mentally prepared for field missions, and thus there must be strong emphasis on predeployment training and counselling to ensure exemplary performance. UN ولا تستطيع الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات تحمل تكاليف إرسال قوات غير مهيأة بدنيا وعقليا للبعثات الميدانية، ولذلك يجب التشديد بقوة على التدريب وإسداء المشورة قبل النشر لضمان تحقيق أداء نموذجي.
    When assessing asylum cases, there is strong emphasis on the UNHCR's recommendations regarding protection. UN وعند تقييم حالات طلب اللجوء، ينبغي التشديد بقوة على توصيات مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين فيما يتعلق بالحماية.
    Egypt will also emphasize the importance of focusing on the objectives of poverty eradication, fighting racial discrimination and xenophobia, promoting cultural and religious tolerance, advancing the rights of women and children, and raising the overall global awareness of human rights with strong emphasis on the role of education. UN وستشدد مصر أيضا على أهمية التركيز على أهداف القضاء على الفقر، ومكافحة التمييز العنصري وكراهية الأجانب، وتعزيز التسامح الثقافي والديني، والنهوض بحقوق المرأة والطفل، وإذكاء الوعي العام بحقوق الإنسان، مع التشديد بقوة على دور التعليم في ذلك.
    In the ensuing report there had been strong emphasis on issues identified by the Special Representative and various treaty bodies, such as the administration of justice, national human rights infrastructure, non-governmental organizations, etc. UN وفي الدعم الذي تلا ذلك، تم التشديد بقوة على ما حدده الممثل الخاص وما حددته هيئات شتى منشأة بموجب المعاهدات من مسائل، كإقامة العدل، والهياكل الأساسية الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية، وما إلى ذلك.
    52. In view of the above, the World Summit on Sustainable Development adopted the Johannesburg Plan of Implementation with a strong emphasis on renewable energy. UN 52 - وفي ضوء ما سبق، اعتمد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة خطة جوهانسبرغ للتنفيذ مع التشديد بقوة على الطاقة المتجددة.
    They aim to reduce the number of individual projects and, as called for in General Assembly resolution 44/211 of 22 December 1989, to move towards the programme approach under national execution, with strong emphasis on national ownership and commitment. UN ذلك إنها تهدف الى خفض عدد المشاريع الفردية وأن تمضي، وفقا لما طلبته الجمعية العامة في قرارها ٤٤/٢١١ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، صوب اتباع النهج البرنامجي وفي اطار التنفيذ على الصعيد الوطني، مع التشديد بقوة على الملكية والالتزام على المستوى الوطني.
    (a) There is a clear tendency to link water legislation to economic and environmental issues, with a strong emphasis on quality and pollution control; UN )أ( إن هناك اتجاها واضحا لربط التشريعات المائية بالمسائل الاقتصادية والبيئية، مع التشديد بقوة على النوعية وعلى مكافحة التلوث؛
    Continue placing strong emphasis on promoting and protecting human rights in crucial areas such as poverty eradication, justice administration, education, public health and gender equality (Malaysia); UN 16- مواصلة التشديد بقوة على تعزيز وحماية حقوق الإنسان في مجالات ذات أهمية بالغة كالقضاء على الفقر وإقامة العدل والتعليم والصحة العامة والمساواة بين الجنسين (ماليزيا)؛
    54. While these principles will be applied in work with all partners and through all partnership modalities, the Programme – taking into consideration the objectives, roles and arrangements established through relevant global frameworks[1] – will place a strong emphasis on the areas delineated in the following paragraphs. UN 54 - وفي حين أن تلك المبادئ ستُطبق في إطار العمل مع الشركاء كافة، ومن خلال جميع طرائق الشراكات، ستعمل البرامج على التشديد بقوة على المجالات المحددة في الفقرات التالية، مع مراعاة ما تحدد من أهداف وأدوار وترتيبات من خلال الأطر العالمية في هذا الصدد().
    Some have been successful in this area, often providing finance along the supply chain (linking farmers with offtakers), including a strong emphasis on education and provision of proper technology, appropriate lending technology (use of structures that depend on the actual target public, with group lending techniques for the poorest borrowers), and inclusion of a family's overall activities in the credit decision. UN وقد حقق بعض هذه المؤسسات نجاحاً في هذا المجال، فهي كثيراً ما توفر التمويل لكل حلقات سلسلة الإمداد، مع ربط المزارعين بالناقلين الموزعين)، مع التشديد بقوة على التثقيف وتوفير التكنولوجيا المناسبة، وتكنولوجيا الإقراض الملائمة (استخدام الهياكل التي تعتمد على الجمهور الفعلي المستهدف، مع الأخذ بتقنيات الإقراض الجماعي لأشد المقترضين فقراً)، وإدراج الأنشطة الإجمالية للأسرة في القرارات الائتمانية.
    83. In 1978, political education as a " general objective " (to be borne in mind by teachers of all subjects) was introduced into the syllabuses of all Austrian schools. (Political education is a specific compulsory subject in vocational schools of all types.) Political education is based on an understanding of democracy committed to the values of peace, freedom, equality and justice with a strong emphasis on human rights. UN ٣٨- وفي عام ٨٧٩١، أدرجت مادة التثقيف السياسي " كهدف عام " )يجب على مدرسي جميع المواد مراعاته( في المقررات الدراسية في جميع المدارس النمساوية. )يعتبر التثقيف السياسي مادة الزامية محددة في المدارس المهنية بكافة أنواعها(. ويقوم التثقيف السياسي على أساس فهم الديمقراطية الملتزمة بقيم السلم، والحرية، والمساواة والعدالة مع التشديد بقوة على حقوق الانسان.
    The responsibility of flag States must also be strongly emphasized, as it has been with regard to regulating deep-sea fishing. UN وينبغي أيضا التشديد بقوة على مسؤولية دول العلم، كما هو متبع مع تنظيم الصيد في أعماق البحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد