States must guarantee the possibility for human rights defenders to effectively monitor the application of security legislation. | UN | ويتعين على الدول ضمان إمكانية قيام المدافعين عن حقوق الإنسان بالرصد الفعال لتطبيق التشريعات الأمنية. |
The Special Representative notes that many examples of security legislation contain provisions restricting the right to habeas corpus. | UN | وتلاحظ المقررة الخاصة أن العديد من التشريعات الأمنية تشتمل على أحكام تقيد الحق في أمر الإحضار. |
security legislation should not be used inappropriately to restrict the work of defenders. | UN | وينبغي ألاّ يُساء استخدام التشريعات الأمنية بغرض تقييد عمل المدافعين. |
It was also important that national security legislation should not include provisions that violated the principles of human rights. | UN | ومن المهم كذلك ألا تتضمن التشريعات الأمنية الوطنية أحكاما من شأنها أن تنتهك مبادئ حقوق الإنسان. |
The Special Representative's concerns with regard to security legislation and emergencies are from three perspectives: | UN | وتنبع شواغل الممثلة الخاصة حيال التشريعات الأمنية وحالات الطوارئ من ثلاثة مناظير، هي: |
The Special Representative also extends her concern to policies that influence the way in which security legislation is used. | UN | كما أن الممثلة الخاصة تمد نطاق شواغلها إلى السياسات التي تؤثر على طريقة استخدام التشريعات الأمنية. |
Under certain circumstances security legislation does not impose any obligation on the State to publicly specify the charges under which a person is being held. | UN | وفي أحوال معينة لا تلزم التشريعات الأمنية الدول، المعنية بإعلان التهم الموجهة للشخص المحتجز. |
1 community outreach activity was conducted in 12 districts and 3 outreach activities were conducted in Dili to discuss national security legislation; | UN | اضطلع بنشاط إرشادي في 12 مقاطعة وبثلاثة أنشطة إرشادية في ديلي لمناقشة التشريعات الأمنية الوطنية؛ |
Nonetheless, it underlines the possibility for the recently appointed Independent National security legislation Monitor to revise the definition in the context of its mandate. | UN | إلا أنها تشدد على أن الموظف المستقل المعين في الآونة الأخيرة لرصد التشريعات الأمنية الوطنية مخول بمراجعة التعريف في سياق ولايته. |
Nonetheless, it underlines the possibility for the recently appointed Independent National security legislation Monitor to revise the definition in the context of its mandate. | UN | إلا أنها تشدد على أن الموظف المستقل المعين في الآونة الأخيرة لرصد التشريعات الأمنية الوطنية مخول بمراجعة التعريف في سياق ولايته. |
In her third annual report to the General Assembly (see annex), the Special Representative on Human Rights Defenders addresses two related concerns: the use of security legislation against human rights defenders and the role and situation of human rights defenders in emergencies. | UN | في تقريرها الثالث هذا المقدم إلى الجمعية العامة، تعرض الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان لشاغلين مترابطين، هما استخدام التشريعات الأمنية ضد المدافعين عن حقوق الإنسان، ودور وحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في حالات الطوارئ. |
She describes general trends indicating a significant increase in the use of security legislation, including in counter-terrorism policies and actions. | UN | وتتطرق الممثلة الخاصة إلى الحديث عن اتجاهات عامة تدل على تزايد كبير في استخدام التشريعات الأمنية في أمور منها السياسات والإجراءات المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
Section IV examines the Declaration on human rights defenders in the context of both security legislation and emergencies and interprets the Declaration in the light of the wider international human rights legal framework. | UN | ويتطرق الفرع الرابع إلى الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان في إطار كل من التشريعات الأمنية وحالات الطوارئ، ويفسر الإعلان في ضوء الإطار القانوني الدولي الأعم لحقوق الإنسان. |
She notes that some actions currently being taken against defenders through the use of security legislation and in emergency situations constitute deplorable violations of international human rights law, are extremely damaging to international peace and security and are in fact harmful to counter-terrorism efforts. | UN | وتشير الممثلة الخاصة إلى أن بعض الإجراءات التي تتخذ حاليا ضد المدافعين، سواء باستخدام التشريعات الأمنية أو في حالات الطوارئ، إنما تشكل انتهاكات مرفوضة لأحكام القانون الدولي المتعلقة بحقوق الإنسان، وتمس بدرجة بالغة بالسلام والأمن الدوليين، وتقوض جهود مكافحة الإرهاب. |
security legislation and human rights defenders: trends and context | UN | ألف - التشريعات الأمنية والمدافعون عن حقوق الإنسان: الاتجاهات والسياق |
security legislation provisions affecting the rights protected in the Declaration on human rights defenders | UN | جيم - أحكام التشريعات الأمنية التي تمس الحقوق المحمية بموجب الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان |
Interpreting the Declaration on human rights defenders in the light of security legislation and emergencies | UN | رابعا - تفسير الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان في ضوء التشريعات الأمنية وحالات الطوارئ |
The concerns expressed by the Special Representative in the present report regarding the enforcement and application of security legislation in general or special measures for countering terrorism take this aspect of State and international responsibility fully into account. | UN | وقد راعت الممثلة الخاصة هذا الجانب من جوانب مسؤولية الدول والمجتمع الدولي مراعاة تامة فيما أعربت عنه من شواغل في هذا التقرير بشأن إنفاذ وتطبيق التشريعات الأمنية بوجه عام أو التدابير الخاصة لمكافحة الإرهاب. |
In an environment in which formal guarantees of human rights protection have decreased, human rights defenders play an important role in monitoring the use of security legislation and exposing deviations from human rights norms. | UN | وحيثما تراجعت الضمانات الرسمية لحماية حقوق الإنسان، ينهض المدافعون عن حقوق الإنسان بدور هام في رصد استخدام التشريعات الأمنية وفضح الانحراف عن معايير حقوق الإنسان. |
In some States, this has resulted in the use of security legislation to persecute defenders who criticize the Government or who have taken peaceful action in favour of democratization, minority rights or self-determination. | UN | وفي بعض الدول أدى ذلك إلى استغلال التشريعات الأمنية في محاكمة المدافعين عن حقوق الإنسان الذين ينتقدون الحكومة أو الذين يقومون بأعمال سلمية مناصرة لإحلال الديمقراطية أو حقوق الأقليات أو تقرير المصير. |