ويكيبيديا

    "التشريعات العمالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • labour legislation
        
    • labor legislation
        
    Two factors which aided small industries were easy accessibility to land, and labour legislation that was not too restrictive. UN وهناك عاملان مساعدان للصناعات الصغيرة، هما سهولة الحصول على اﻷراضي، ووجود التشريعات العمالية غير المتشددة في قيودها.
    The Department is a member of the Canadian Association of Administrators of labour legislation (CAALL). UN والوزارة عضو في الرابطة الكندية لمنفذي التشريعات العمالية.
    This group works with the provinces and territories to promote harmonization of labour legislation. UN وتعمل هذه الجماعة مع المقاطعات واﻷقاليم على تعزيز الانسجام بين التشريعات العمالية.
    It seemed to her that labour legislation was geared towards protection of women rather than equality. UN وقالت إنه يبدو لها أن التشريعات العمالية تهدف إلى حماية المرأة أكثر منها إلى تحقيق المساواة.
    Flexible employment is usually beyond the reach of labor legislation and social protection. UN والترتيبات المرنة تقع عادة خارج نطاق التشريعات العمالية والحماية الاجتماعية.
    Policies to review and introduce changes in protective labour legislation UN سياسات استعراض التشريعات العمالية الحمائية وإدخال تغييرات فيها
    The ministry, as it thinks fit, pursue a policy to review and introduce change in labour legislation. UN 195- تُطبِّق الوزارة في الحالات الملائمة سياسة استعراض التشريعات العمالية وإدخال التغييرات فيها.
    :: Increase compliance with labour standards by disseminating information on labour legislation, strengthening labour inspection systems and developing alternative methods of labour dispute settlement; UN زيادة إعمال حقوق العمال، من خلال تعميم التشريعات العمالية وتعزيز أنظمة التفتيش العمالية وإيجاد الحلول البديلة للمنازعات في مجال العمل.
    The Nicaraguan labour legislation is of a general character and contains no specific provisions on exercising the right to strike. UN 335- تتسم التشريعات العمالية النيكاراغوية بأنها ذات طابع عام، ولا تشتمل على أحكام محددة بشأن ممارسة الحق في الإضراب.
    In most countries, standard labour legislation has come to cover fewer workers, as Governments have failed to enforce or have abolished labour regulations. UN وأضحت التشريعات العمالية الموحدة تغطي في معظم البلدان عددا أقل من العمال، حيث أخفقت الحكومات في إنفاذ اﻷنظمة العمالية أو عمدت إلى إلغائها.
    Consequently, the Legal Committee of the National Task Force for Children believes that there is a need to amend the labour legislation of 1996 in order to protect children in these categories to which the provisions of the Act do not apply. UN لذا ترى اللجنة القانونية المنبثقة عن هيئة العمل الوطني للطفولة ضرورة إدخال تعديل على التشريعات العمالية لعام 1996 لحماية الأطفال الذين تشملهم هذه الفئة المستثناة من تطبيق أحكام القانون.
    In the social sphere, several reforms still remained to be implemented, in particular in the field of labour legislation and social welfare. UN ٩ - واستطرد قائلا إنه في المجال الاجتماعي يلزم إجراء بعض الاصلاحات، ولا سيما في مجال التشريعات العمالية والضمان الاجتماعي.
    The validity of labour legislation and of other acts containing labour law regulations, including guarantees of payment for a period of temporary incapacity and of leave, extends to teleworkers. UN وتنطبق على العاملين من منازلهم التشريعات العمالية وغيرها من الصكوك التي تتضمّن أحكاماً تنظيمية لقانون العمل، بما في ذلك ضمانات الأجر خلال فترة العجز المؤقت وفترة الإجازة.
    A Draft Labour Code was prepared by the ILO Regional Adviser for labour legislation and Industrial Relations and submitted for consideration of the Cayman Islands Government in January 1985. UN قام المستشار الاقليمي لشؤون التشريعات العمالية والعلاقات الصناعية التابع لمنظمة العمل الدولية بإعداد مشروع لمدونة العمل، وقدمه الى حكومة جزر كايمان في كانون الثاني/يناير ١٩٨٥ للنظر فيه.
    The findings of the mission are to be used to design a programme of action to be implemented in priority areas, such as employment creation, human resource development, economic policy, worker education and training, and reform of labour legislation. UN ومن المزمع استخدام الاستنتاجات التي توصلت اليها هذه البعثة في تصميم برنامج عمل يجري تنفيذه في مجالات اﻷولوية، مثل إيجاد فرص العمالة، وتنمية الموارد البشرية، والسياسات الاقتصادية، وتعليم وتدريب العمال، وإصلاح التشريعات العمالية.
    108. In pursuance of these constitutional provisions several laws have been adopted and a number of collective agreements have been concluded, fully respecting the above-mentioned constitutional rights in the area of labour legislation. UN 108- وبناءً على الأحكام الدستورية هذه، سنت عدة قوانين، وعقد عدد من الاتفاقات الجماعية، وهي تكفل بالكامل احترام الحقوق الدستورية المذكورة آنفاً في مجال التشريعات العمالية.
    99. Although the labour legislation places restrictions and conditions on the employment of children, and in spite of Jordan's ratification of international and Arab labour conventions, the phenomenon of child labour is constantly increasing. UN 99- بالرغم من التشريعات العمالية التي وضعت شروطا وقيودا على استخدام الأطفال وبالرغم من مصادقة الأردن على اتفاقيات العمل الدولية والعربية إلا أن ظاهرة عمالة الأطفال آخذة بالتزايد بشكل مستمر.
    Migrant farm workers are particularly vulnerable to human rights abuses because of short-term employment opportunities, low level of education, working conditions which typically isolate them from the public eye, and often protectionist labour legislation favouring agro-business. UN ويتعرض عمال المزارع المهاجرين بصورة خاصة للتأثر بانتهاكات حقوق الإنسان الخاصة بهم بسبب قصر أمد فرص العمل المتاحة، وتدني مستوى التعليم، وظروف العمل التي تعزلهم عادة عن أعين المجتمع، وكذلك حمائية التشريعات العمالية التي تحابي مشاريع التجارة الزراعية.
    It has been the policy of the Government of Canada to invoke such emergency labour legislation as a last resort, only in those rare instances where a work stoppage poses serious economic repercussions for the country, or endangers the health and security of the citizens of Canada. UN ولقد كان من سياسة حكومة كندا أن تتذرع بتلك التشريعات العمالية المتعلقة بالطوارئ كملاذ أخير، في الحالات النادرة فحسب التي يخلق فيها التوقف عن العمل عواقب اقتصادية خطيرة بالنسبة للبلد، أو يهدد صحة وأمن مواطني كندا.
    It has also been providing technical assistance in the development of labour legislation and promoting social dialogue (with funds from the Government of Italy). UN وتقدم أيضا مساعدة تقنية في تطوير التشريعات العمالية وتعزيز الحوار الاجتماعي )بتمويل من حكومة إيطاليا(.
    Regarding discrimination because of marriage, it does not exist as a phenomenon, and for this reason, this point is not mentioned in particular in Albanian labor legislation. UN وفيما يتعلق بالتمييز بسبب الزواج، لا يعد ذلك موجودا كظاهرة، ولهذا السبب، لم تُذكر هذه النقطة على وجه الخصوص في التشريعات العمالية الألبانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد