ويكيبيديا

    "التشريعات المتصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legislation related
        
    • legislation relating to
        
    • legislation on
        
    • legislation pertaining
        
    • legislation regarding
        
    • legislation relevant to
        
    • of legislation relating
        
    • Legislation concerning
        
    • related legislation
        
    • relevant legislation
        
    • legislations relating
        
    Moreover, legislation related to compulsory retirement age can make it impossible for some older persons to find additional sources of income. UN وعلاوة على ذلك، قد تجعل التشريعات المتصلة بسن التقاعد الإلزامي من المستحيل أن يجد بعض المسنين مصادر دخل إضافية.
    It is also working with the Ministry on legislation related to eliminating violence in schools. UN وتعمل اليونيسيف أيضا مع الوزارة بشأن التشريعات المتصلة بالقضاء على العنف في المدارس.
    In recent years the Government has worked on improving legislation relating to equal treatment and combating discrimination. UN في السنوات الأخيرة، عملت الحكومة على تحسين التشريعات المتصلة بتحقيق المساواة في المعاملة ومكافحة التمييز.
    Lastly, legislation relating to human trafficking must be strengthened and enforced. UN وأخيرا، ينبغي تعزيز التشريعات المتصلة بالاتجار بالبشر وإنفاذها.
    Under the legislation on printing, publication and broadcasting, a large number of cases had been brought before the courts. UN وبموجب التشريعات المتصلة بالمطبوعات والنشر والبث الإذاعي تم عرض عدد كبير من الحالات على المحاكم.
    Currently it is reviewing all legislation pertaining to health which review should be completed by 2006. UN وهي تقوم في الوقت الراهن باستعراض جميع التشريعات المتصلة بالصحة، وسوف يكتمل هذا الاستعراض بحلول عام 2006.
    legislation related to occupational health and safety applies to students during practical training. UN وتسري التشريعات المتصلة بالصحة والسلامة المهنية على الطلبة خلال تلقيهم التدريب العملي.
    While there is no formal mechanism through which non-governmental organizations may participate in the policy-making process in Albania, non-governmental organizations have been involved with the national machinery in drafting and amending legislation related to the status of women. UN وفي حين لا توجد في ألبانيا آلية رسمية يمكن من خلالها للمنظمات غير الحكومية أن تساهم في عملية صنع السياسات، فإن هذه المنظمات تشترك مع الآلية الوطنية في صياغة وتعديل التشريعات المتصلة بمركز المرأة.
    Training provided to judicial officers at the Judicial Training Institute covered legislation related to human rights and included the discussion of gender issues. UN ويتم توفير التدريب للعاملين في القضاء، وذلك في معهد التدريب القضائي ويشمل هذا التدريب التشريعات المتصلة بحقوق الإنسان ومناقشة شؤون المرأة.
    It also reviews legislation related to anti-discrimination and hate crime upon the request of participating States. UN كما يستعرض التشريعات المتصلة بمكافحة التمييز وجرائم الكراهية بناء على طلبات الدول المشاركة.
    It also reviews legislation related to discrimination and hate crimes upon the request of participating States. UN كما يستعرض التشريعات المتصلة بالتمييز وجرائم الكراهية بناء على طلب من الدول المشاركة.
    The Office also continued to closely monitor developments in legislation related to statelessness, citizenship and nationality in the Czech Republic and Slovakia. UN وواصلت المفوضية أيضا الرصد على نحو وثيق للتطورات في التشريعات المتصلة بانعدام الجنسية والمواطنية والجنسية في الجمهورية التشيكية وفي سلوفاكيا.
    To ensure uniform and appropriate application of the legislation relating to restrictions, the SPT recommends that: UN ومن أجل ضمان تطبيق التشريعات المتصلة بفرض الإجراءات التقييدية بصورة موحدة ومناسبة، فإن اللجنة الفرعية توصي بأن:
    The new administration in Croatia took steps to revitalize the stagnant process of minority returns by eliminating discriminatory elements of legislation relating to reconstruction of property. UN واتخذت الحكومة الجديدة في كرواتيا خطوات لإعادة تنشيط عملية عودة الأقليات التي أصابها الجمود بإزالة العناصر التمييزية في التشريعات المتصلة بإعادة بناء الممتلكات.
    All draft legislation relating to women was referred to that committee for advice. UN وقد أحيلت جميع مشاريع التشريعات المتصلة بالمرأة إلى تلك اللجنة لتسدي مشورتها.
    The Board is very concerned by the application of legislation on incitement to racial hatred, which, due to its complexity, is becoming ineffective. UN والمجلس قلق جداً إزاء تطبيق التشريعات المتصلة بالتحريض على الكراهية العرقية، وهي تشريعات أصبحت غير فعالة بسبب تعقﱡدها.
    legislation on associations provided similar restrictions with regard to organizations other than political parties. UN كما أن التشريعات المتصلة بتكوين الجمعيات تفرض نفس القيود على المنظمات عدا اﻷحزاب السياسية.
    A preliminary study of the legislation indicated that there is need for radical change in the legislation pertaining to prostitution in Guyana. UN وبينت دراسة أولية للقوانين أن هناك حاجة إلى تغييرات جذرية في التشريعات المتصلة بالبغاء في غيانا.
    Mexico also urged the Government to strengthen legislation regarding domestic violence and encouraged the Government to take measures to ensure that legislation address the protection of migrants, including access to the justice system. UN وكذلك حثت المكسيك الحكومة على تعزيز التشريعات المتصلة بالعنف المنزلي وشجعتها على اتخاذ تدابير للتأكد من تناول مسألة حماية المهاجرين في التشريعات، بما يشمل إتاحة إمكانية اللجوء إلى نظام العدالة.
    The Committee is also concerned that the legislation relevant to children's rights is fragmented in different laws. UN ويساور اللجنة القلق أيضا من تشتت التشريعات المتصلة بحقوق الطفل بين مختلف القوانين.
    Legislation concerning environmental planning and health UN التشريعات المتصلة بالتخطيط البيئي والصحة
    At the time of the country visit, it was reported that 222 people had been investigated under money-laundering related legislation. UN وفي وقت زيارة البلد، كان عدد الأشخاص الخاضعين للتحقيق في إطار التشريعات المتصلة بغسل الأموال 222 شخصا.
    However, the Government has failed to implement the relevant legislation. UN غير أن الحكومة قد عجزت عن تنفيذ التشريعات المتصلة بها.
    It has committed to making special efforts to consider/encourage necessary amendments in legislations relating to ownership of property and inheritance by evolving consensus on the subject and making them gender just. UN والحكومة ملتزِمَة ببذل جهود خاصة من أجل دراسة/تشجيع إدخال التعديلات اللازمة في التشريعات المتصلة بملكية المال/الإرث، وذلك عن طريق العمل على نشوء توافق آراء بشأن هذا الموضوع وجعل هذه التشريعات عادلة بالنسبة للجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد