ويكيبيديا

    "التشريعات المنطبقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • applicable legislation
        
    • legislation applicable
        
    • the legislation
        
    Providing an update of its previous submission, Croatia reported full compliance with article 54 and cited applicable legislation. UN وأفادت كرواتيا، التي قدمت تحديثا لتقريرها السابق، بأنها تمتثل امتثالا كاملا للمادة 54 وذكرت التشريعات المنطبقة.
    Peru, providing an update of the applicable legislation, cited in its previous submission, reported partial compliance with article 5. UN وقدّمت بيرو معلومات محدثة عن التشريعات المنطبقة التي ورد ذكرها في تقريرها السابق، فأبلغت عن الامتثال الجزئي للمادة 5.
    Furthermore, it provided information on the applicable legislation. UN وعلاوة على ذلك، قدمت تونس معلومات عن التشريعات المنطبقة.
    Tajikistan indicated partial compliance with the provision under review, but did not comply with the obligatory reporting item of citing applicable legislation. UN وأشارت طاجيكستان إلى أنها تمتثل امتثالا جزئيا للحكم قيد الاستعراض، لكنها لم تمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي القاضي بذكر التشريعات المنطبقة.
    legislation applicable in Kosovo had been rapidly amended whenever necessary. UN وقد عُدلت التشريعات المنطبقة في كوسوفو بصورة سريعة في كل مرة يكون فيها ذلك لازماً.
    Rwanda indicated full compliance with the provisions under review and cited applicable legislation. UN وأشارت رواندا إلى امتثالها التام للحكمين قيد الاستعراض وذكرت التشريعات المنطبقة.
    Mongolia and Yemen reported partial compliance, while Afghanistan and Pakistan indicated full compliance with the provision under review and cited applicable legislation. UN وأفادت منغوليا واليمن بامتثالهما الجزئي للحكم قيد الاستعراض، بينما أشارت أفغانستان وباكستان إلى امتثالهما الكامل له وذكرتا التشريعات المنطبقة بشأنه.
    Serbia reported full compliance with this provision and cited applicable legislation. UN وأفادت صربيا بامتثالها الكامل لهذا الحكم وذكرت التشريعات المنطبقة.
    Both parties referred to relevant provisions of their respective Constitutions as applicable legislation. UN وأشارت الدولتان الطرفان كلاهما إلى الأحكام ذات الصلة من دستوري كل منهما باعتبارها التشريعات المنطبقة في هذا الصدد.
    Cuba also excerpted the relevant passages of the applicable legislation. UN واقتطفت كوبا المقاطع ذات الصلة من التشريعات المنطبقة.
    Peru further provided an update of the applicable legislation cited in its previous submission. UN كما قدمت بيرو معلومات محدثة عن التشريعات المنطبقة المذكورة في تقريرها السابق.
    Its main functions are to watch over the promotion and implementation of applicable legislation and to ensure the coordination of activities and measures under the plan. UN ووظائفها الرئيسية هي تعزيز وتنفيذ التشريعات المنطبقة وضمان تنسيق الأنشطة والتدابير التي تتخذ بموجب الخطة.
    Non-implementation of applicable legislation on compulsory education, etc. UN :: عدم تنفيذ التشريعات المنطبقة على التعليم الإلزامي إلخ.
    applicable legislation typically also allows a person to be detained for an extended period without having formal charges brought against him or her. UN وعادة ما تسمح التشريعات المنطبقة أيضا باحتجاز شخص لمدة طويلة دون توجيه تهم رسمية ضده.
    While Malta provided information on applicable legislation and its National Anti-Fraud and Anti-Corruption Strategy, Greece described the measures taken to ensure that effective anti-corruption policies were in place. UN وقدمت مالطة معلومات عن التشريعات المنطبقة وعن استراتيجيتها الوطنية لمكافحة الاحتيال والفساد، في حين وصفت اليونان التدابير المتخذة لضمان وضع سياسات فعالة لمكافحة الفساد.
    While Mongolia stated that it had ensured the existence of an anti-corruption body in accordance with paragraph 1, it did not comply with the obligatory reporting item of citing the applicable legislation. UN وذكرت منغوليا أنها عملت على وجود هيئة لمكافحة الفساد طبقا للفقرة1، غير أنها لم تمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بذكر التشريعات المنطبقة.
    Afghanistan indicated that the Ministry of Finance prepared timely reports on revenue and expenditure through the Afghan Financial Management Information System, while Pakistan cited applicable legislation. UN وأشارت أفغانستان إلى أن وزارة المالية تتولى إعداد تقارير في حينها عن الإيرادات والنفقات من خلال النظام الأفغاني لمعلومات إدارة الشؤون المالية، في حين ذكرت باكستان التشريعات المنطبقة.
    Brunei Darussalam specified that no particular legislation on the matter existed, while Fiji and Yemen reported partial implementation of the provision and cited applicable legislation. UN وأشارت بروني دار السلام على وجه التحديد إلى عدم وجود تشريعات محددة لديها بشأن هذه المسألة، في حين أفادت فيجي واليمن بامتثالهما جزئيا لهذا الحكم وذكرتا التشريعات المنطبقة.
    Egypt, Rwanda, Tunisia and Uganda reported full implementation of measures to prevent and detect the transfer of proceeds of crime and cited applicable legislation. UN 89- أبلغت أوغندا وتونس ورواندا ومصر عن تنفيذها الكامل للتدابير الرامية إلى منع وكشف إحالة العائدات المتأتية من الجريمة وأوردت التشريعات المنطبقة.
    While Hungary reported full compliance with the provision under review, it did not comply with the obligatory reporting item of citing applicable legislation. UN وأبلغت هنغاريا عن الامتثال الكامل للحكم قيد الاستعراض، لكنها لم تمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي القاضي بذكر التشريعات المنطبقة.
    Members of the Committee asked whether the legislation and government policy on the right of asylum and the legislation applicable to refugees had recently been amended. UN وسأل أعضاء اللجنة عما إذا كان قد تم مؤخرا تعديل التشريعات والسياسة الحكومية فيما يتعلق بحق اللجوء فضلا عن التشريعات المنطبقة على اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد