ويكيبيديا

    "التشريعات الوطنية أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national legislation or
        
    • national legislations or
        
    • of national legislation and the
        
    Consideration might also be given to identifying arms dealers acting in contravention of national legislation or embargoes established by the United Nations. UN كذلك يمكن النظر في تحديد تجار اﻷسلحة الذين يعملون بما يخالف التشريعات الوطنية أو حالات الحظر التي تفرضها اﻷمم المتحدة.
    It was observed that the rules governing the inadmissibility of evidence were normally covered by national legislation or developed by international judicial bodies. UN ولوحظ أن القواعد التي تحكم عدم مقبولية الإثبات مشمولة عادة في التشريعات الوطنية أو تضعها الهيئات القضائية الدولية.
    Indeed, many of these States are among the signatories to the Convention, and most have adopted the Convention's provisions through national legislation or State practice. UN بل إن العديد من هذه الدول من بين الموقعين على الاتفاقية، وقد اعتمد معظمها أحكام الاتفاقية عن طريق التشريعات الوطنية أو ممارسة الدولة.
    Such impediments can be reduced through initiatives aimed at rendering national legislation or other mechanisms in one country more compatible with those in other countries. UN ويمكن الحد من تلك المعوقات عن طريق اتخاذ مبادرات ترمي إلى جعل التشريعات الوطنية أو اﻵليات اﻷخرى في أحد البلدان أكثر توافقا مع التشريعات أو اﻵليات في البلدان اﻷخرى.
    According to information collected by ICRC, presence in the territory of the prosecuting State is required in the national legislation or case law of at least 16 States, including Argentina, Bosnia and Herzegovina, Colombia, France, India, the Netherlands, the Philippines, Spain, Switzerland and the United States. UN وحسب معلومات جمعتها لجنة الصليب الأحمر الدولية، يلزم الوجود في إقليم الدولة القائمة بالمحاكمة في التشريعات الوطنية أو قانون السوابق القضائية لـ 16 دولة على الأقل، بما في ذلك الأرجنتين، وإسبانيا، والبوسنة والهرسك، وسويسرا، وفرنسا، والفلبين، وكولومبيا، والهند، وهولندا، والولايات المتحدة.
    Moreover, the scope of protection of the moral and material interests of the author provided for under article 15 of the Covenant does not necessarily coincide with what is termed intellectual property rights under national legislation or international agreements. UN يضاف إلى ذلك أن نطاق حماية المصالح المعنوية والمادية للمؤلف المنصوص عليها في الماد 15 من العهد لا يتطابق بالضرورة مع ما يسمى بحقوق الملكية الفكرية في التشريعات الوطنية أو الاتفاقات الدولية.
    In some cases, such discrimination is enshrined in national legislation or the result of the application of customary, traditional or religious laws. UN ولكن هذا التمييز يكون متأصلاً في بعض الحالات من التشريعات الوطنية, أو يكون نتيجة لتطبيق القوانين العرفية أو التقليدية أو الدينية.
    Key international conventions had often not yet been incorporated into national legislation, or else the national laws were not being properly enforced. UN ولاحظ أن الاتفاقيات الدولية الرئيسية كثيرا ما لا تكون مدرجة في التشريعات الوطنية أو أن التشريعات الوطنية لا تطبق تطبيقا على النحو الواجب.
    Please indicate those provisions of the national legislation or of international instruments and international humanitarian law applicable in the State party, which are more conducive to the realization of the rights of the child. UN 12- يرجى بيان أحكام التشريعات الوطنية أو الصكوك الدولية والقانون الإنساني الدولي الواجبة التطبيق في الدولة الطرف، والتي من شأنها أن تساهم مساهمة أكبر في إعمال حقوق الطفل.
    Please indicate those provisions of the national legislation or of international instruments and international humanitarian law applicable in the State party, which are more conducive to the realization of the rights of the child. UN 12- يرجى بيان أحكام التشريعات الوطنية أو الصكوك الدولية والقانون الإنساني الدولي الواجبة التطبيق في الدولة الطرف، والتي من شأنها أن تساهم مساهمة أكبر في إعمال حقوق الطفل.
    92. Bearing in mind the necessity of drawing a distinction, through national legislation or by other means, between freedom of expression and propagation of racism, in conformity with international human rights norms; UN 92- ومع مراعاة ضرورة التمييز، من خلال التشريعات الوطنية أو بوسائل أخرى، بين حرية التعبير والدعاية للعنصرية، وفقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان؛
    Please indicate those provisions of the national legislation or of international instruments and international humanitarian law applicable in the State party, which are more conducive to the realization of the rights of the child. UN 12- يرجى بيان أحكام التشريعات الوطنية أو الصكوك الدولية والقانون الإنساني الدولي الواجبة التطبيق في الدولة الطرف، والتي من شأنها أن تساهم مساهمة أكبر في إعمال حقوق الطفل.
    Please indicate those provisions of the national legislation or of international instruments and international humanitarian law applicable in the State party, which are more conducive to the realization of the rights of the child. UN 12- يرجى بيان أحكام التشريعات الوطنية أو الصكوك الدولية والقانون الإنساني الدولي الواجبة التطبيق في الدولة الطرف، والتي من شأنها أن تساهم مساهمة أكبر في إعمال حقوق الطفل.
    He endorsed the view that the recommendations contained in the Model Legislative Provisions and the Legislative Guide should not supplant national legislation or impinge upon national sovereignty; rather, they should serve as a guide for domestic legislation in order to guarantee fairness, transparency and effectiveness. UN وقال إنه يؤيد الرأي الذي يفيد بأن التوصيات الواردة في الأحكام التشريعية النموذجية والدليل التشريعي ينبغي ألا تحل محل التشريعات الوطنية أو تعيق السيادة الوطنية. بل ينبغي أن تكون بمثابة دليل للتشريعات المحلية من أجل ضمان الإنصاف والشفافية والفعالية.
    Please indicate those provisions of the national legislation or of international instruments and international humanitarian law applicable in the State party, which are more conducive to the realization of the rights of the child. UN 12- يرجى بيان أحكام التشريعات الوطنية أو الصكوك الدولية والقانون الإنساني الدولي الواجبة التطبيق في الدولة الطرف، والتي من شأنها أن تساهم مساهمة أكبر في إعمال حقوق الطفل.
    12. Please indicate those provisions of the national legislation or of international instruments and international humanitarian law applicable in the State party, which are more conducive to the realization of the rights of the child. UN 12- يرجى بيان أحكام التشريعات الوطنية أو الصكوك الدولية والقانون الإنساني الدولي الواجبة التطبيق في الدولة الطرف، والتي من شأنها أن تساهم مساهمة أكبر في إعمال حقوق الطفل.
    Please indicate those provisions of the national legislation or of international instruments and international humanitarian law applicable in the State party, which are more conducive to the realization of the rights of the child. UN 12- يرجى بيان أحكام التشريعات الوطنية أو الصكوك الدولية والقانون الإنساني الدولي الواجبة التطبيق في الدولة الطرف، والتي من شأنها أن تساهم مساهمة أكبر في إعمال حقوق الطفل.
    Please indicate those provisions of the national legislation or of international instruments and international humanitarian law applicable in the State party, which are more conducive to the realization of the rights of the child. UN 12- يرجى بيان أحكام التشريعات الوطنية أو الصكوك الدولية والقانون الإنساني الدولي الواجبة التطبيق في الدولة الطرف، والتي من شأنها أن تساهم مساهمة أكبر في إعمال حقوق الطفل.
    What national legislation or administrative procedures exist to regulate the activities of those who engage in firearms and explosives brokering within national jurisdiction and control? Please outline the relevant procedures with regard to the registration of brokers, and the licensing or authorisation of brokering transactions? UN جيم - السمســـرة ما هـي التشريعات الوطنية أو الإجراءات الإدارية القائمـة لتنظيم أنشطـة من يقومون بالسمسـرة في الأسلحـة النارية والمتفجـرات في نطاق الاختصاص القضائـي والرقابة الوطنيين؟ يرجـى تقديم موجـز للإجراءات ذات الصلة المتعلقة بتسجيل السماسرة ومنـح تراخيـص أو تصاريح لصفقات السمســرة؟
    The purpose, for example, could simply be achieved through the harmonization of national legislations or administrative decisions. UN فهذه الغاية يمكن أن تتحقق مثلاً من خلال مجرد مواءمة التشريعات الوطنية أو القرارات الإدارية.
    Those meetings reaffirmed the progress made in countering terrorism over the past decade, both in terms of national legislation and the exchange of experience. UN ومما أكدت هذه الاجتماعات التقدم الكبير المحرز في مجال مكافحة الإرهاب على مدى العقد الماضي سواء من حيث التشريعات الوطنية أو تبادل الخبرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد