:: Harmonizing national legislation with the provisions of international human rights instruments | UN | :: مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان |
Please provide information on measures taken to harmonize national legislation with the Convention, in particular where no reservations were made. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمواءمة التشريعات الوطنية مع الاتفاقية، ولا سيما حيث لم تقدم أية تحفظات. |
(ii) The harmonization of national legislation with international instruments | UN | `2` مواءمة التشريعات الوطنية مع الصكوك الدولية |
Workshop on the Alignment of national legislation with the Convention | UN | ورشة عمل حول مواءمة التشريعات الوطنية مع الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل |
Support for the harmonization of domestic legislation with international instruments | UN | دعم مواءمة التشريعات الوطنية مع المواثيق الدولية؛ |
She also pointed out that the ratification of the Convention would require aligning national legislation to international standards. | UN | وأشارت المفوضة السامية أيضا إلى أن التصديق على الاتفاقية سيتطلب مواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية. |
In recent years various measures had been adopted to harmonize national legislation with the provisions of the Convention on the Rights of the Child. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة اتﱡخذت تدابير مختلفة لمواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل. |
A further obligation undertaken by Iceland when ratifying the Covenant, with which it had not complied, was to take all necessary steps to harmonize national legislation with the provisions of the Covenant. | UN | ومن جهة أخرى ثمة التزام آخر تعهدت آيسلندا بالوفاء به عندما صدّقت على العهد، ولكنها لم تفعل، وهو الالتزام باتخاذ كافة التدابير اللازمة لتنسيق التشريعات الوطنية مع أحكام العهد. |
However, the delays in the implementation of CPA, including in the harmonization of national legislation with INC and international standards, have caused disappointment and lack of confidence in the parties and the process. | UN | بيد أن الإبطاء في تنفيذ اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك في مواءمة التشريعات الوطنية مع الدستور الوطني المؤقت والمعايير الدولية، تسبَّبَ بخيبة في الآمال وانعداما في الثقة بالأطراف والعملية. |
These were the requirements of harmonizing our national legislation with the acquis communautaire of the European Union. | UN | وكانت هذه التعديلات هي متطلبات مواءمة التشريعات الوطنية مع المكاسب التي حققها الاتحاد الأوروبي. |
Advances have not been made in the alignment of national legislation with the international standards on children's rights | UN | لم يحرز أي تقدم في مواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية لحقوق الطفل |
Continue to harmonize the national legislation with international commitments; | UN | مواصلة مواءمة التشريعات الوطنية مع الالتزامات الدولية؛ |
The Commission helped harmonize national legislation with international and European norms regarding discrimination. | UN | وساعدت اللجنة على مواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية والأوروبية المتعلقة بالتمييز. |
It also initiated a project on the harmonization of national legislation with those instruments. | UN | كما بدأ مشروعا لمواءمة التشريعات الوطنية مع تلك الصكوك. |
It commended public awareness campaigns to foster a human rights culture and the alignment of national legislation with international human rights standards. | UN | وأشاد بحملات توعية الجمهور لدعم ثقافة لحقوق الإنسان ومواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
It noted efforts to ensure the rights of women and children and align national legislation with international standards. | UN | ولاحظت الجهود المبذولة لضمان حقوق النساء والأطفال ومواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية. |
It encouraged efforts to align national legislation with international standards and to promote gender equality and non-discrimination. | UN | وشجعت الجهود الرامية إلى مواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية وإلى تعزيز المساواة بين الجنسين وعدم التمييز. |
It also welcomed the action taken to align national legislation with recently ratified international human rights instruments. | UN | كما رحب بما تتخذه من إجراءات لمواءمة التشريعات الوطنية مع الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان الدولية التي صدقت عليها مؤخراً. |
It encouraged the alignment of national legislation with international standards. | UN | وشجعت على مواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية. |
It appreciated efforts to align domestic legislation with international human rights instruments and commended measures to ensure freedom of religion or belief. | UN | وأعربت سيراليون عن تقديرها للجهود المبذولة في سبيل مواءمة التشريعات الوطنية مع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وأشادت بالتدابير الرامية إلى ضمان حرية الدين أو المعتقد. |
The second factor is the amendment which needs to be done to adapt national legislation to community legislation. | UN | والعامل الثاني هو التعديل الذي يجب إدخاله لتكييف التشريعات الوطنية مع تشريعات الاتحاد. |
Recommendations were also provided on how to align national legislations with existing international and regional legal instruments. | UN | وقّدمت توصيات أيضا بشأن كيفية مواءمة التشريعات الوطنية مع ما يوجد من صكوك قانونية على الصعيدين الدولي والإقليمي. |
It also requested information on the possibility of introducing a formal moratorium on the death penalty and on measures taken to adjust domestic legislation to international standards in the areas of gender equality and family law. | UN | والتمست أيضاً معلومات بشأن احتمال الأخذ رسمياً بوقف تطبيق عقوبة الإعدام وبشأن التدابير التي اتخذت لمواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية في مجالي المساواة بين الجنسين وقانون الأسرة. |
It (i) requested details on steps taken to ensure that counter-terrorism legislation complies with the ICCPR; (ii) asked whether Bahrain was willing to set a deadline to introduce its press law; (iii) requested further information on equalizing parliamentary constituencies; and (iv) recommended that Bahrain consider inviting the United Nations to a workshop on followup to the UPR. | UN | وطلبت ' 1` تفاصيل بشأن الخطوات المتخذة لكفالة توافق التشريعات الوطنية مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ و ' 2` سألت عما إذا كانت البحرين راغبة في تحديد أجل لاعتماد قانون للصحافة؛ و ' 3` طلبت مزيداً من المعلومات بشأن تحقيق تكافؤ بين توزيع الدوائر البرلمانية؛ و ' 4` أوصت بأن تنظر البحرين في دعوة الأمم المتحدة إلى حلقة عمل بشأن متابعة الاستعراض |
It also appreciated efforts made in combating gender-based violence and its efforts in bringing its national legislation in line with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | وأعربت عن تقديرها أيضاً لجهود مكافحة العنف القائم على نوع الجنس وللجهود المبذولة في سبيل مواءمة التشريعات الوطنية مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Efforts are currently being concentrated on bringing national legislation into line with international standards. | UN | وتنصب الجهود حالياً على مواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية. |