ويكيبيديا

    "التشريعات لضمان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legislation to ensure
        
    • legislation to guarantee
        
    • legislation in order to ensure
        
    It also noted the recommendation made by the Committee on the Rights of the Child regarding the development or amendment of legislation to ensure that discrimination on the grounds of disability was prohibited. UN ولاحظت أيضا توصية لجنة حقوق الطفل بخصوص تطوير أو تعديل التشريعات لضمان حظر التمييز على أساس الإعاقة.
    Upon assigning work to pregnant women, women who are breastfeeding, or minors, employers shall observe the restrictions provided by legislation to ensure their safety. UN ولدى تكليف حامل أو مرضعة أو قاصر بعمل ما، يمتثل أرباب العمل للقيود المنصوص عليها في التشريعات لضمان حمايتهم.
    The Government is in the process of revising legislation to ensure that the country's biodiversity is maintained. A project funded by the Global Environment Facility has been initiated to address the issues of biological security and climate change. UN والحكومة بصدد مراجعة التشريعات لضمان الحفاظ على التنوع البيولوجي للبلد، وبُدئ في مشروع ممول من مرفق البيئة العالمية لمعالجة المسائل المتعلقة بالأمن البيولوجي وتغير المناخ.
    As a result of the seminar, which brought together Iraqi stakeholders, a working group was established with OHCHR providing substantive support regarding draft legislation, to ensure that the NHRI complies with the Paris Principles. UN وكانت نتيجة الحلقة الدراسية التي جمعت أصحاب المصلحة العراقيين إنشاء فريق عامل تقدم لـه المفوضية الدعم الموضوعي بشأن مشاريع التشريعات لضمان امتثال المؤسسة الوطنية لمبادئ باريس.
    q) Enact and enforce legislation to guarantee the rights of women and men to equal pay for equal work or work of equal value; UN (ف) سَن وإعمال التشريعات لضمان حق كل من المرأة والرجل في الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي أو العمل المتساوي في القيمة؛
    There were also plans to amend legislation in order to ensure that judicial decisions were enforced. UN ومن المتوقع أيضا تعديل التشريعات لضمان تنفيذ قرارات المحاكم.
    18. There was an urgent need to amend legislation to ensure that women had the same right to inherit property as men did. UN 18 - وقالت إن هناك حاجة عاجلة لتعديل التشريعات لضمان أن يكون للمرأة نفس الحق في ميراث الأملاك الذي للرجل.
    The Presidential Council for Minority Rights, created in 1973, scrutinized legislation to ensure that proposed laws did not discriminate against any ethnic or religious community. UN ويقوم المجلس الرئاسي لحقوق الأقليات، الذي أُنشئ في عام 1973، بتمحيص التشريعات لضمان ألا تُميز القوانين المقترحة ضد أي مجموعة إثنية أو دينية.
    Papua New Guinea has not as yet incorporated temporary special measures provisions into both the Constitution and legislation to ensure substantive equality for rural women. UN ولم تدرج بابوا غينيا الجديدة حتى الآن أي تدابير خاصة مؤقتة في الدستور أو التشريعات لضمان المساواة الجوهرية للمرأة الريفية.
    One signal might be the development of a national plan of action for human rights aimed, for example, at advancing the ratification of human rights treaties, reviewing and amending legislation to ensure that human rights are adequately protected, and promoting human rights training of judges, police officers, lawyers and prison officials. UN ويمكن أن تتمثل إحدى هذه اﻹشارات في وضع خطة عمل وطنية لحقوق اﻹنسان تهدف مثلا إلى تشجيع التصديق على معاهدات حقوق اﻹنسان، واستعراض وتعديل التشريعات لضمان توفير الحماية الكافية لحقوق اﻹنسان، وتشجيع تدريب القضاة وضباط الشرطة والمحامين ومسؤولي السجون في مجالات حقوق اﻹنسان.
    Accordingly, the National Perspective Plan 2002-2012 concentrated on education, infant mortality, child labour and a review of legislation to ensure it was in line with the country's obligations. UN وعليه، فإن الخطة الإطارية الوطنية للفترة 2002-2010 تتركز على التعليم ووفيات الطفل وعمل الطفل واستعراض التشريعات لضمان أنها تتفق مع التزامات البلد.
    (b) Amend the legislation to ensure that children are not sentenced to life imprisonment; UN (ب) تعديل التشريعات لضمان عدم الحكم على الأطفال بالسجن مدى الحياة؛
    The subprogramme aims at promoting and supporting expansion of global networks to monitor air quality, establishing processes to undertake assessments of the state of the atmosphere and promoting legislation to ensure control of emissions that contribute to climate change. UN ويهدف البرنامج الفرعي إلى تعزيز ودعم توسيع نطاق الشبكات العالمية لرصد نوعية الهواء، وإقامة عمليات لاجراء تقييمات لحالة الغلاف الجوي، وتشجيع سن التشريعات لضمان مراقبة الانبعاثات التي تساهم في تغير المناخ.
    The subprogramme aims at promoting and supporting expansion of global networks to monitor air quality, establishing processes to undertake assessments of the state of the atmosphere and promoting legislation to ensure control of emissions that contribute to climate change. UN ويهدف البرنامج الفرعي إلى تعزيز ودعم توسيع نطاق الشبكات العالمية لرصد نوعية الهواء، وإقامة عمليات لاجراء تقييمات لحالة الغلاف الجوي، وتشجيع سن التشريعات لضمان مراقبة الانبعاثات التي تساهم في تغير المناخ.
    Some countries have strengthened legislation to ensure that women benefit equally from available health services, while others have undertaken legislative reform, for example, to include family planning and pre- and post-pregnancy care for women. UN وعززت بعض البلدان التشريعات لضمان استفادة المرأة على قدم المساواة مع الرجل من الخدمات الصحية المتاحة، في حين أجرت بلدان أخرى إصلاحات على التشريعات، مثلا، لتشمل تنظيم الأسرة ورعاية المرأة خلال فترتي ما قبل الحمل وما بعد الحمل.
    According to its mandate, it has the power to review legislation to ensure compliance with the Constitution and international human rights standards, to intervene in court cases, to make recommendations concerning the ratification of international human rights instruments, and to conduct public campaigns on human rights. UN ووفقاً لولايته، يتمتع المكتب بصلاحية إعادة النظر في التشريعات لضمان تمشيها مع الدستور ومعايير حقوق الإنسان الدولية، والتدخل في القضايا المقدمة للمحاكم، وتقديم التوصيات بشأن التصديق على الصكوك الدولية الخاصة بحقوق الإنسان وتنظيم حملات عامة عن حقوق الإنسان.
    131.33 Review the legislation to ensure full freedom of belief, conscience and religion (Russian Federation); UN 131-33 استعراض التشريعات لضمان كامل حرية المعتقد والضمير والدين (الاتحاد الروسي)؛
    The ILO Committee of Experts reiterated its request to amend the legislation to ensure that judges can establish organizations for furthering and defending their interests. UN 45- وكررت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية طلبها تعديل التشريعات لضمان تمكين القضاة من إنشاء منظمات لتعزيز مصالحهم والدفاع عنها.
    It also noted the need to amend the legislation to ensure quick and easy access to information. UN وأشار أيضاً إلى ضرورة تعديل التشريعات لضمان الحصول على المعلومات بسرعة وبسهولة(10).
    3. Promote and amend legislation to guarantee the protection of citizens who have been discriminated against based on their sexual orientation, gender identity or the fact that they are infected with HIV/AIDS (Mexico); UN 3- تعزيز وتعديل التشريعات لضمان حماية المواطنين الذين تعرضوا للتمييز على أساس ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية أو لكونهم مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (المكسيك)؛
    It reiterated its strong support for the recommendation regarding the creation of public campaigns to combat social discrimination against those with HIV/AIDS. It urged Dominica to consider promoting legislation to guarantee the protection of citizens who had been discriminated against on the basis of their sexual orientation, gender identity or the fact that they had HIV/AIDS. UN وكررت الولايات المتحدة دعمها الشديد للتوصية المتعلقة بإطلاق حملات عامة لمكافحة التمييز الاجتماعي ضد من يعانون من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحثت دومينيكا على النظر في تعزيز التشريعات لضمان حماية المواطنين الذين تعرضوا للتمييز بسبب ميلهم الجنسي أو نوع جنسهم أو كونهم يعانون من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    It also recommended amending legislation in order to ensure that all police officers and prosecutors adhered to their professional codes of conduct. UN كما أنه يوصي بتعديل التشريعات لضمان التزام جميع ضباط الشرطة والمدعين العامين بمدونات قواعد سلوكهم المهني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد