ويكيبيديا

    "التشريعات مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legislation with
        
    • legislation to
        
    • legislation in line with
        
    • into line with
        
    • with legislation
        
    • legislation into
        
    Djibouti welcomed the establishment of several specialized committees and measures taken to harmonize legislation with ratified international instruments. UN 49- ورحبت جيبوتي بإنشاء عدة لجان متخصصة وبالتدابير المتخذة لمواءمة التشريعات مع الصكوك الدولية المصدق عليها.
    That renewed commitment would assist efforts to harmonize legislation with those international instruments. UN ومن شأن هذا الالتزام المجدد أن يساعد في الجهود المبذولة لموءامة التشريعات مع تلك الصكوك الدولية.
    He therefore wishes to invite the legislators to further consider harmonizing legislation with international human rights standards. UN ولهذا فإنه يود أن يدعو المشرعين إلى متابعة النظر في أمر مواءمة التشريعات مع المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    :: Sharing experience in the field of harmonization of legislation with that of the European Union; UN :: تقاسم الخبرات في مجال مواءمة التشريعات مع تلك الخاصة بالاتحاد الأوروبي
    Aligned legislation to the European Union and international standards UN مواءمة التشريعات مع معايير الاتحاد الأوروبي والمعايير الدولية
    The process of further harmonization of legislation with relevant international instruments in the field of the protection of children's rights is under way. UN والعمل جارٍ في عملية زيادة اتساق التشريعات مع الصكوك الدولية ذات الصلة في مجال حماية حقوق الأطفال.
    :: Standardize legislation with emphasis on prevention, assistance and follow-up of activities relating to information security. UN :: توحيد التشريعات مع التركيز على الوقاية والمساعدة ومتابعة الأنشطة المتعلقة بأمن المعلومات.
    The process of aligning legislation with international human rights standards was not over. UN فلم تنتهِ بعد عملية مواءمة التشريعات مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    In addition, the Anti-Money-Laundering Office had a long-term plan to update and harmonize legislation with existing international standards. UN وإضافة إلى ذلك، لدى مكتب مكافحة غسل الأموال خطة طويلة الأجل لتحديث ومواءمة التشريعات مع المعايير الدولية القائمة.
    76. Speakers emphasized the importance of technical assistance in harmonizing legislation with the Convention and the Protocols thereto. UN 76- وأكَّد المتكلِّمون على أهمية المساعدة التقنية في مناسقة التشريعات مع أحكام الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Uruguay asked whether the CRC National Focal Point was mandated to align legislation with the Convention. UN ٣٢- وتساءلت أوروغواي عما إذا كانت لجهة التنسيق الوطنية لاتفاقية حقوق الطفل ولاية مواءمة التشريعات مع الاتفاقية.
    speakers emphasized that the harmonization of legislation with the Convention and the Protocols thereto was a continuous process and that, which although it was resource-intensive and time-consuming, it yielded lasting, tangible results. UN وأكّد عدّة متكلّمين أنَّ مناسقة التشريعات مع أحكام الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها هي عملية متواصلة وأنها، مع شدّة استهلاكها للموارد وللوقت، تثمر نتائج ملموسة دائمة.
    Assistance has included comprehensive legal reviews of the Citizenship Act and media bills, which were aimed at harmonizing draft legislation with international and regional human rights standards. UN وشملت المساعدة إجراء استعراضات قانونية شاملة لقانون الجنسية وقانون وسائل الإعلام بغية مواءمة مشاريع التشريعات مع المعايير الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    7. The Constitutional Court of Georgia assessed the compatibility of legislation with human rights and freedoms. UN 7- وقيّمت المحكمة الدستورية في جورجيا مدى توافق التشريعات مع حقوق الإنسان والحريات.
    The Constitution also establishes the primacy of international conventions ratified by the Kingdom over national legislation immediately they are published, and the need to harmonize such legislation with the requirements of that ratification. UN كما نص الدستور على سمو الاتفاقيات الدولية المصادق عليها من طرف المملكة على التشريعات الوطنية فور نشرها، وعلى ضرورة ملاءمة هذه التشريعات مع متطلبات تلك المصادقة.
    Analyses of the level of compliance of legislation with international standards have been carried out, as have training programmes for judges, prosecutors and civil servants. UN وأُجريت تحاليل تناولت مستوى تطابق التشريعات مع المعايير الدولية، شملت برامج تدريب القضاة والمدعين العامين وموظفي الخدمة المدنية.
    Among other objectives, the Concept aims to present procedures applied in the further harmonisation of the legislation with the laws of the European Union and the European Community and in establishing the preconditions for the implementation of policies in this field. UN ومن بين الأهداف الأخرى يهدف هذا المفهوم إلى تقديم إجراءات تنطبق على مواصلة تنسيق التشريعات مع قوانين الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية في إنشاء الشروط اللازمة لتنفيذ السياسات في هذا المجال.
    As a result of the general review of the justice system in 2005, a justice reform programme had been set up; one of its aims would be to harmonize all legislation with the international instruments ratified by Chad. UN وقد وضع برنامج لإصلاح القضاء استناداً إلى الاستعراض العام الذي أجري للنظام القضائي في عام 2005، وكان أحد أهداف الإصلاح مواءمة جميع التشريعات مع الصكوك الدولية التي صدقت عليها تشاد.
    The Commission's function was to study and draft amendments which were necessary to adapt the legislation to the principle of equality between the sexes. UN ووظيفة اللجنة هي أن تدرس وتصوغ التعديلات الضرورية لتكييف التشريعات مع مبدأ المساواة بين الجنسين.
    These codes will make it possible to address these issues and bring legislation in line with international commitments. UN وسوف تمكن هذه القوانين من معالجة هذه المسائل ومواءمة التشريعات مع التعهدات الدولية.
    Legislation is brought into line with norms and principles of international law and treaties. UN وجرت مواءمة التشريعات مع معايير ومبادئ القوانين والمعاهدات الدولية.
    Formulation of the " National Document on Children and Adolescents " to correspond with legislation by the Supreme Council of the Cultural Revolution (2013); UN صياغة " الوثيقة الوطنية بشأن الأطفال والمراهقين " لمواءمة التشريعات مع توجهات المجلس الأعلى للثورة الثقافية (2013)؛
    I urge the parties to bring all legislation into line with the values upheld by the Interim National Constitution. UN وأحث الطرفين على مواءمة جميع التشريعات مع القيم المنصوص عليها في الدستور الوطني المؤقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد