Gravely concerned also that, in some instances, national security and counter-terrorism legislation and other measures have been misused to target human rights defenders or have hindered their work and endangered their safety in a manner contrary to international law, | UN | وإذ يساوره شديد القلق أيضاً إزاء إساءة استعمال التشريعات والتدابير الأخرى المتعلقة بالأمن القومي ومكافحة الإرهاب، في بعض الحالات، لاستهداف المدافعين عن حقوق الإنسان أو إعاقة عملهم أو تعريض سلامتهم للخطر بطريقة منافية للقانون الدولي، |
Gravely concerned that, in some instances, national security and counterterrorism legislation and other measures have been misused to target human rights defenders or have hindered their work and safety in a manner contrary to international law, | UN | وإذ يساورها شديد القلق إزاء إساءة استعمال التشريعات والتدابير الأخرى المتعلقة بالأمن القومي وبمكافحة الإرهاب، في بعض الحالات، لاستهداف المدافعين عن حقوق الإنسان أو إعاقة عملهم والنيل من سلامتهم بطريقة منافية للقانون الدولي، |
Gravely concerned that, in some instances, national security and counter-terrorism legislation and other measures have been misused to target human rights defenders or have hindered their work and safety in a manner contrary to international law, | UN | وإذ يساورها شديد القلق إزاء القيام في بعض الحالات، بإساءة استعمال التشريعات والتدابير الأخرى المتعلقة بالأمن القومي وبمكافحة الإرهاب لاستهداف المدافعين عن حقوق الإنسان أو إعاقة عملهم وسلامتهم بطريقة منافية للقانون الدولي، |
The Committee recommended that all States parties to the Convention should report on legislative and other measures which have been taken to address violence against women, to protect the victims by providing support services, and to compile statistics on the incidents. | UN | وأوصت هذه اللجنة جميع الدول اﻷعضاء في الاتفاقية باﻹبلاغ عن التشريعات والتدابير اﻷخرى المتخذة لمعالجة العنف ضد المرأة، وحماية المجني عليهن بتوفير خدمات مساندة وجمع الاحصائيات الخاصة بهذه الحوادث. |
1. Each State Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as offences under its domestic law, when committed intentionally: | UN | ١ - على كل دولة طرف أن تعتمد التشريعات والتدابير اﻷخرى التي تكون ضرورية لتجريم اﻷفعال التالية في اطار قانونها الداخلي في حال ارتكابها عمدا : |
Gravely concerned that, in some instances, national security and counterterrorism legislation and other measures have been misused to target human rights defenders or have hindered their work and safety in a manner contrary to international law, | UN | وإذ يساورها شديد القلق إزاء إساءة استعمال التشريعات والتدابير الأخرى المتعلقة بالأمن القومي وبمكافحة الإرهاب، في بعض الحالات، بغرض استهداف المدافعين عن حقوق الإنسان أو إعاقتها لأعمالهم وسلامتهم بشكل يتنافى مع القانون الدولي، |
Gravely concerned that, in some instances, national security and counterterrorism legislation and other measures have been misused to target human rights defenders or have hindered their work and safety in a manner contrary to international law, | UN | وإذ يثير قلقها البالغ أن التشريعات والتدابير الأخرى المتعلقة بالأمن القومي ومكافحة الإرهاب أسيء استعمالها في بعض الحالات لاستهداف المدافعين عن حقوق الإنسان أو إعاقة عملهم والتعرض لسلامتهم على نحو مخالف للقانون الدولي، |
Gravely concerned that, in some instances, national security and counter-terrorism legislation and other measures have been misused to target human rights defenders or have hindered their work and safety in a manner contrary to international law, | UN | وإذ يساورها شديد القلق إزاء إساءة استعمال التشريعات والتدابير الأخرى المتعلقة بالأمن القومي وبمكافحة الإرهاب في بعض الحالات، بغرض استهداف المدافعين عن حقوق الإنسان أو إعاقتها لأعمالهم وسلامتهم بشكل يتنافى مع القانون الدولي، |
Gravely concerned also that, in some instances, national security and counter-terrorism legislation and other measures have been misused to target human rights defenders or have hindered their work and endangered their safety in a manner contrary to international law, | UN | وإذ يساوره شديد القلق أيضاً إزاء إساءة استعمال التشريعات والتدابير الأخرى المتعلقة بالأمن القومي ومكافحة الإرهاب، في بعض الحالات، لاستهداف المدافعين عن حقوق الإنسان أو إعاقة عملهم أو تعريض سلامتهم للخطر بطريقة منافية للقانون الدولي، |
Gravely concerned also that, in some instances, national security and counter-terrorism legislation and other measures have been misused to target human rights defenders or have hindered their work and endangered their safety in a manner contrary to international law, | UN | وإذ يساوره شديد القلق أيضاً إزاء إساءة استعمال التشريعات والتدابير الأخرى المتعلقة بالأمن القومي ومكافحة الإرهاب، في بعض الحالات، لاستهداف المدافعين عن حقوق الإنسان أو إعاقة عملهم أو تعريض سلامتهم للخطر بطريقة منافية للقانون الدولي، |
Gravely concerned that, in some instances, national security and counterterrorism legislation and other measures have been misused to target human rights defenders or have hindered their work and safety in a manner contrary to international law, | UN | وإذ يثير قلقها البالغ أن التشريعات والتدابير الأخرى المتعلقة بالأمن القومي ومكافحة الإرهاب أسيء استعمالها في بعض الحالات لاستهداف المدافعين عن حقوق الإنسان أو إعاقة عملهم والتعرض لسلامتهم على نحو مخالف للقانون الدولي، |
Gravely concerned that, in some instances, national security and counterterrorism legislation and other measures have been misused to target human rights defenders or have hindered their work and safety in a manner contrary to international law, | UN | وإذ يثير قلقها البالغ أن التشريعات والتدابير الأخرى المتعلقة بالأمن القومي ومكافحة الإرهاب أسيء استعمالها في بعض الحالات لاستهداف المدافعين عن حقوق الإنسان أو إعاقة عملهم والتعرض لسلامتهم على نحو مخالف للقانون الدولي، |
" Gravely concerned that, in some instances, national security and counter-terrorism legislation and other measures have been misused to target human rights defenders or have hindered their work and safety in a manner contrary to international law, | UN | " وإذ يساورها شديد القلق إزاء القيام في بعض الحالات، بإساءة استعمال التشريعات والتدابير الأخرى المتعلقة بالأمن القومي وبمكافحة الإرهاب لاستهداف المدافعين عن حقوق الإنسان أو إعاقة عملهم وسلامتهم بطريقة منافية للقانون الدولي، |
Gravely concerned that, in some instances, national security and counter-terrorism legislation and other measures have been misused to target human rights defenders or have hindered their work and safety in a manner contrary to international law, | UN | وإذ يساورها شديد القلق إزاء إساءة استعمال التشريعات والتدابير الأخرى المتعلقة بالأمن القومي وبمكافحة الإرهاب، في بعض الحالات، لاستهداف المدافعين عن حقوق الإنسان أو إعاقة عملهم وسلامتهم بطريقة منافية للقانون الدولي، |
Gravely concerned that, in some instances, national security and counterterrorism legislation and other measures have been misused to target human rights defenders or have hindered their work and safety in a manner contrary to international law, | UN | وإذ يساورها شديد القلق إزاء إساءة استعمال التشريعات والتدابير الأخرى المتعلقة بالأمن القومي وبمكافحة الإرهاب، في بعض الحالات، لاستهداف المدافعين عن حقوق الإنسان أو إعاقة عملهم وسلامتهم بطريقة منافية للقانون الدولي، |
Gravely concerned that, in some instances, national security and counter-terrorism legislation and other measures have been misused to target human rights defenders or have hindered their work and safety in a manner contrary to international law, | UN | وإذ يساورها شديد القلق إزاء إساءة استعمال التشريعات والتدابير الأخرى المتعلقة بالأمن القومي وبمكافحة الإرهاب، في بعض الحالات، لاستهداف المدافعين عن حقوق الإنسان أو إعاقة عملهم وسلامتهم بطريقة منافية للقانون الدولي، |
1. Each State Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as offences under its domestic law, when committed intentionally: | UN | ١ - تعتمد كل دولة طرف التشريعات والتدابير اﻷخرى التي تكون ضرورية لتجريم اﻷفعال التالية في اطار قانونها الداخلي في حال ارتكابها عمدا : |
Both documents advise and recommend States to adopt relevant legislative and other measures in order to protect ethnic (national, cultural, religious, linguistic) minorities as well as to promote the rights and the identity of these minorities (Declaration, arts. 1 and 4, and the CSCE Document, IV, arts. 30 and 35). | UN | وتسدي كلا الوثيقتين النصح للدول وتوصيها باعتماد التشريعات والتدابير اﻷخرى ذات الصلة بغية حماية اﻷقليات اﻹثنية )القومية أو الثقافية أو الدينية أو اللغوية( باﻹضافة إلى تعزيز حقوق وهوية تلك اﻷقليات )إعلان اﻷمم المتحدة، المادتان ١ و٤، ووثيقة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، الجزء الخامس، المادتان ٠٣ و٥٣(. |
:: Research publicly available websites of Governments and international organizations in order to identify legislation and other measures for States that have yet to report and, in an effort to encourage them to prepare and submit their first report, share that information with those States in the form of a matrix | UN | :: البحث في المواقع الشبكية للحكومات والمنظمات الدولية المتاحة للجميع عن التشريعات والتدابير الأخرى القائمة في الدول التي لم تقدم تقارير بعد، في محاولة لتشجيعها على إعداد وتقديم تقريرها الأول، وتقاسم هذه المعلومات مع تلك الدول على شكل مصفوفة |