The Programme works with the Government, civil society, United Nations agencies, embassies and development actors to develop and monitor the implementation of legislation and policies that directly pertain to the exercise of these freedoms. | UN | ويعمل البرنامج مع الحكومة والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة والسفارات والعناصر الفاعلة في مجال التنمية من أجل وضع ورصد تنفيذ التشريعات والسياسات التي تتعلق مباشرة بممارسة تلك الحريات. |
For example, States must ensure that the best interests of the child are central to the development of legislation and policies that shape business activities and operations, such as those relating to employment, taxation, corruption, privatization, transport and other general economic, trade or financial issues. | UN | فيجب على الدول على سبيل المثال أن تضمن الأهمية المحورية للمصالح الفضلى للطفل في وضع التشريعات والسياسات التي تصيغ الأنشطة والعمليات التجارية، مثل ما يتعلق منها بالعمالة والضرائب والفساد والخصخصة والنقل وغير ذلك من القضايا العامة الاقتصادية أو التجارية أو المالية. |
The handbook, which is available in the six official languages of the United Nations, is intended to help Member States strengthen implementation of legislation and policies that support and protect victims of terrorism. | UN | ويهدف الكتيب، المتاح بلغات الأمم المتحدة الرسمية الستّ، إلى مساعدة الدول الأعضاء على تعزيز تنفيذ التشريعات والسياسات التي تساند ضحايا الإرهاب وتحميهم. |
UNIFEM also supports the collection and use of sex-disaggregated data to inform economic policy-making, legislation and policies to strengthen women's economic security in the informal sector, and grassroots activities to link women's economic and social rights. | UN | كذلك يدعم الصندوق عملية جمع واستخدام البيانات المفصلة بحسب نوع الجنس لإرشاد عملية صنع السياسات الاقتصادية، وسن التشريعات والسياسات التي ترمي إلى تعزيز الأمن الاقتصادي للمرأة في القطاع غير النظامي، والاضطلاع بالأنشطة الشعبية التي ترمي إلى الربط بين الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة. |
84. The Special Rapporteur recalls the overarching prohibition of discrimination on national, racial, ethnic, religious or other grounds according to international human rights law, and strongly recommends that States review legislation and policies which may directly or indirectly discriminate against particular groups or individuals. | UN | 84 - ويشير المقرر الخاص إلى الحظر الشامل للتمييز على أساس قومي أو عرقي أو إثني أو ديني أو أي أسس أخرى حسب ما نص عليه القانون الدولي لحقوق الإنسان، ويوصي بشدة بأن تستعرض الدول التشريعات والسياسات التي قد تنطوي على تمييز مباشر أو غير مباشر ضد مجموعات بعينها أو أفراد معينين. |
16. Based on the reports before it, the General Assembly considered legislation and policy adopted by Member States. | UN | 16 - واستنادا إلى التقارير المعروضة على الجمعية العامة، نظرت في التشريعات والسياسات التي اعتمدتها الدول الأعضاء. |
49. The Committee is concerned about legislation and policies that allow the use of flogging of children as a disciplinary measure in prisons and its use as a judicial sentence. | UN | 49- ويساور اللجنة القلق إزاء التشريعات والسياسات التي تسمح بجلد الأطفال كتدبير تأديبي في السجون واستخدام ذلك كعقوبة قضائية. |
606. The Committee is concerned about legislation and policies that allow the use of flogging of children as a disciplinary measure in prisons and its use as a judicial sentence. | UN | 606- ويساور اللجنة القلق إزاء التشريعات والسياسات التي تسمح بجلد الأطفال كتدبير تأديبي في السجون واستخدام ذلك كعقوبة قضائية. |
102.113. Further implement legislation and policies that protect and promote the health, legal, social, educational, economic and labour rights of migrants, refugees, and asylum seekers (Holy See); | UN | 102-113- زيادة تنفيذ التشريعات والسياسات التي تحمي وتعزز حقوق المهاجرين واللاجئين وملتمسي اللجوء في المجالات الصحية والقانونية والاجتماعية والتعليمية والاقتصادية ومجال العمل (الكرسي الرسولي)؛ |
Create an enabling environment with regard to combining work and family, in particular by focusing on legislation and policies that support gender equity and young people, integration of migrants and employment of disadvantaged groups; | UN | (ب) تهيئة بيئة مواتية فيما يتعلق بالجمع بين العمل والأسرة، ولا سيما عن طريق التركيز على التشريعات والسياسات التي تدعم المساواة بين الجنسين والشباب وتحقيق اندماج المهاجرين وتوفير العمالة للفئات المحرومة؛ |
In 1999, CRC was concerned about legislation and policies that allow the use of flogging of children as a disciplinary measure in prisons and its use as a judicial sentence. | UN | وفي عام 1999، أبدت لجنة حقوق الطفل قلقها إزاء التشريعات والسياسات التي تسمح بجلد الأطفال في السجون وإصدار أحكام قضائية به باعتباره إجراءً تأديبياً(54). |
Building upon its training tool on the criminal justice response to support victims of acts of terrorism, launched in 2011 to help Member States strengthen the implementation of legislation and policies that support and protect victims of terrorism, the Branch organized several technical assistance activities, including: | UN | 21- وسخَّر الفرع أداته التدريبية بشأن استجابة العدالة الجنائية لمساندة ضحايا الأعمال الإرهابية، التي أُطلقت في عام 2011 لمساعدة الدول الأعضاء على تعزيز تنفيذ التشريعات والسياسات التي تساند ضحايا الإرهاب وتحميهم، فنظَّم عدة أنشطة في مجال المساعدة التقنية، منها: |
Concern has been raised about legislation and policies that discriminate against indigenous women and the impact that has had on the retention of languages and cultures. | UN | وقد أثيرت شواغل بشأن التشريعات والسياسات التي تميز ضد نساء الشعوب الأصلية وإزاء تأثير ذلك على الحفاظ على اللغات والثقافات(). |
Concern has been raised about legislation and policies that discriminate against indigenous women and the impact that has had on the retention of languages and cultures. | UN | وقد أثيرت شواغل بشأن التشريعات والسياسات التي تميز ضد نساء الشعوب الأصلية وإزاء تأثير ذلك على الحفاظ على اللغات والثقافات(). |
(c) Engage and consult with civil society and groups representing cultural, religious, racial, ethnic and linguistic diversity when developing legislation and policies that are of direct concern to them. | UN | (ج) التواصل والتشاور مع المجتمع المدني والمجموعات التي تمثل التنوع الثقافي والديني والعرقي والإثنـي واللغوي لـدى وضع التشريعات والسياسات التي تهمها مباشرة. |
53. The Special Rapporteur recalls the overarching and cornerstone prohibition of discrimination on national, racial, ethnic or religious grounds according to international human rights law, and strongly recommends that States review legislation and policies that may directly or indirectly discriminate against particular groups. | UN | 53- ويذكِّر المقرر الخاص بالحظر الشامل والأساسي للتمييز بناء على أسباب قومية أو عنصرية أو إثنية أو دينية الذي ينص عليه القانون الدولي لحقوق الإنسان، ويوصي بشدة بأن تراجع الدول التشريعات والسياسات التي قد تميِّز بشكل مباشر أو غير مباشر ضد مجموعات بعينها. |
(f) Adopt, implement, evaluate and, where necessary, review gender-sensitive legislation and policies that promote balance between paid work and family responsibilities, reduce occupational segregation and advance equal remuneration; | UN | (و) اعتماد التشريعات والسياسات التي تراعي الجانب الجنساني وتشجع التوازن بين العمل المدفوع الأجر والمسؤوليات الأسرية، وتقلل من حدة الانفصال المهني وتشجع المساواة في الأجور، وتنفيذ تلك التشريعات والسياسات وتقييمها، والقيام عند الضرورة باستعراضها؛ |
" 28. Urges Member States to adopt and review legislation and policies to ensure women's equal access to and control over land, housing and other property, including through inheritance, land reform programmes and land markets, and to give due attention to enforcement; | UN | " 28 - تحث الدول الأعضاء على اعتماد و/أو استعراض التشريعات والسياسات التي تكفل تكافؤ حصول المرأة على الأرض والسكن والممتلكات الأخرى والتحكم فيها، بما في ذلك من خلال الإرث وبرامج الإصلاح الزراعي وأسواق الأراضي وإيلاء الاهتمام الواجب لعنصر الإنفاذ؛ |
(27) The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that the principle of the best interests of the child, in accordance with article 3 of the Convention, is adequately integrated in all legislation and policies which have an impact on children, including in the area of criminal justice and immigration. | UN | 27) توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان إدماج مبدأ مصالح الطفل الفضلى وفقاً للمادة 3 من الاتفاقية، بصورة مناسبة في جميع التشريعات والسياسات التي تمس الطفل، بما في ذلك في مجال قضاء الأحداث والهجرة. |