ويكيبيديا

    "التشريعات والقوانين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legislation and laws
        
    • laws and legislation
        
    • legislation and regulations
        
    • legislation and law
        
    • legislative and legal
        
    • legislative enactments and laws
        
    • laws and regulations
        
    • legislations and laws
        
    • legislation and codes
        
    • legislation to
        
    • the legislation
        
    Domestic legislation and laws of relevance to the substance and the purposes of the Protocol UN التشريعات والقوانين الوطنية ذات الصلة بمضمون وأهداف البروتوكول:
    The Council is in the process of studying the removal or amendment of reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, so as to be consistent with national legislation and laws, while preserving the sovereignty of the State. UN ويقوم المجلس بدراسة مسألة إلغاء أو تعديل التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ليتمشى مع التشريعات والقوانين الوطنية، مع الحفاظ، في الوقت نفسه، على سيادة الدولة.
    :: Direct and indirect efforts to boost the empowerment of women in decision-making positions, in addition to recommending amendments to legislation and laws pertaining to women, and involvement in projects and programmes to empower women economically; UN :: جهود المجلس لدعم تمكين المرأة في مناصب اتخاذ القرار بشكل مباشر وغير مباشر، بالإضافة إلى دور المجلس في التوصية بتعديل التشريعات والقوانين الخاصة بالمرأة وبرامج ومشاريع التمكين الاقتصادي لها.
    The federal and local laws and legislation regulate the methods and means used to ensure the welfare and protect the rights of special categories, as is clearly evident from the provisions of the laws and legislation to which reference has already been made in the preceding section. UN ويبدو ذلك واضحاً ومحدداً في نصوص المواد الواردة في التشريعات والقوانين التي سبق ذكرها في الفقرة السابقة.
    We are striving to establish well-trained and well-equipped public services and administrations for the efficient and effective implementation of new legislation and regulations. UN ونحن نسعى إلى توفير دوائر وإدارات عامة حسنة التدريب وحسنة التجهيز من أجل تنفيذ التشريعات والقوانين الجديدة بكفاءة وفعالية.
    Reform legislation and law enforcement in order to ensure freedom of opinion and expression, including on the internet (Germany); UN 186-155- إصلاح نظام إنفاذ التشريعات والقوانين لضمان حرية الرأي والتعبير، بما في ذلك على الإنترنت (ألمانيا)؛
    Developing legislation and laws on work, working conditions and occupational health and safety standards; improving mechanisms for enforcing labour contracts and resolving disputes; and expanding social insurance schemes UN تطوير التشريعات والقوانين المتعلقة بالعمل وبيئته وشروط السلامة الصحية والمهنية، وتحسين آليات إنفاذ عقود العمل وحل المنازعات، وتوسيع نظم التأمينات الاجتماعية؛
    A package of political legislation and laws as well as their amendments; UN - وضع مجموعة من التشريعات والقوانين السياسية والتعديلات المتعلقة بها؛
    Commentary on the Symposium on the Development of legislation and laws in Kuwait, submitted within the context of the work of the Symposium on Administrative Development in Kuwait. UN تعقيب على ندوة تطور التشريعات والقوانين في الكويت/ضمن أعمال ندوة التطوير الإداري في الكويت
    Specialized programmes are currently being prepared to provide persons working in the administration of justice with training in the provisions of the Convention on the Rights of the Child so that they can act as a lobby in favour of the development and modernization of the legislation and laws concerning children in Jordan. UN والعمل قائم لإعداد برامج تدريبية متخصصة للعاملين في قطاع العدل على بنود الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل، بحيث تشكل قوة ضغط لتطوير وتحديث التشريعات والقوانين المتعلقة بالطفولة في الأردن.
    Enacting appropriate legislation and laws to restrict building on agricultural land, limit artificial waterways on residential land and regulate relations between landlord and tenant. UN `7` سن التشريعات والقوانين الملائمة للحد من الزحف العمراني على الأراضي الزراعية والحد من النـزاعات على الأراضي السكنية وتنظيم العلاقة بين المؤجر والمستأجر.
    (a) Examining national legislation and laws to assess their compatibility with the principles and norms set out in international human rights conventions and treaties to which the Republic of Yemen is party and recommending amendments to them; UN دراسة التشريعات والقوانين الوطنية لبحث مدى انسجامها مع مبادئ وقواعـد الاتفاقيات والمعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي صادقت عليها الجمهورية اليمنية والرفع بالتعديلات المقترحة؛
    :: Developing legislation and laws on work, employment conditions and occupational health and safety standards; improving mechanisms for enforcing labour contracts and resolving conflicts; and expanding social insurance schemes UN تطوير التشريعات والقوانين المتعلقة بالعمل وبيئته وشروط السلامة الصحية والمهنية، وتحسين آليات إنفاذ عقود العمل وحل المنازعات، وتوسيع نظم التأمينات الاجتماعية؛
    Developing legislation and laws on work, employment conditions and occupational health and safety standards; improving mechanisms for enforcing labour contracts and resolving conflicts; and expanding social insurance schemes; UN تطوير التشريعات والقوانين المتعلقة بالعمل وبيئته وشروط السلامة الصحية والمهنية، وتحسين آليات إنفاذ عقود العمل وحل المنازعات، وتوسيع نظم التأمينات الاجتماعية.
    74. The Kuwaiti legislature has taken into account the interests of the child, including the right to breastfeeding, fostering, guardianship and maintenance, in all laws and legislation. UN 74- وراعى المشرع الكويتي في كافة التشريعات والقوانين مصلحة الطفل ومنها حقه في الرضاعة والحضانة والنفقة والولاية.
    - To regulate voluntary youth work by the promulgation of the necessary laws and legislation; UN - تنظيم العمل التطوعي للشباب من خلال استصدار التشريعات والقوانين اللازمة لذلك.
    V. Rural employment and decent work 40. The informal nature much rural employment, poor or absent work standards and rights, poor implementation of national legislation and regulations, and social institutions shape women's work in rural areas. UN 40 - يحدد الطابع غير الرسمي للعمالة في المناطق الريفية، وتدني المعايير والحقوق المتصلة بالعمل أو انعدامها، وسوء تنفيذ التشريعات والقوانين الوطنية والمؤسسات الاجتماعية شكل عمل المرأة في المناطق الريفية.
    120.81 Take effective measures in legislation and law enforcement to honestly combat racism, xenophobia and discrimination against minority groups to ensure all human rights of minorities through various means of harmonious ethnic co-existence and common development (China); UN 120-81- اتخاذ تدابير فعالة لإنفاذ التشريعات والقوانين من أجل العمل بصدق على مكافحة العنصرية وكره الأجانب والتمييز ضد مجموعات الأقليات باعتماد وسائل متنوعة لتشجيع الإثنيات على التعايش في وئام وتحقيق التنمية المشتركة (الصين)؛
    (a) The need to avoid repeating the information and the legislative and legal texts quoted or referred to in Jordan's initial report; UN (أ) تجنب تكرار المعلومات أو التشريعات والقوانين التي تم ورودها وذكرها في التقرير الأولي للأردن لعام 1993؛
    The legislative enactments and laws in Yemen devote attention to free compulsory basic education, as well as to the other stages of education; the former is free of charge and accessible to all citizens, without distinction. UN كما تولي التشريعات والقوانين في اليمن اهتماماً بالتعليم الأساسي الإلزامي والمجاني وكذا في باقي المراحل التعليمية حيث إنه يعتبر مجانياً ومتاحاً لكل المواطنين دون تمييز.
    Institutional reform must be continued in order to establish a market economy, and the laws and regulations adopted must be enforced in order to establish the confidence necessary for investment and for business creation. UN وينبغي اﻵن مواصلة ما تم تحقيقه من إصلاحات مؤسسية ﻹقامة اقتصاد سوقي وتطبيق التشريعات والقوانين التي اعتمدت من أجل إرساء الثقة الضرورية لاجتذاب الاستثمارات وإنشاء الشركات.
    Recent legislations and laws and concrete measures to ensure the growth of the national economy UN :: التشريعات والقوانين الحديثة والإجراءات الفعلية المتعلقة بالتطوير الاقتصادي الوطني
    make recommendations to revise, modify or amend legislation and codes relating to building construction including safety in the built environment; UN :: تقديم توصيات لتنقيح أو تغيير أو تعديل التشريعات والقوانين ذات الصلة بتشييد المباني، بما في ذلك ضمان سلامة محيط المباني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد