National legislation and practice relating to the definition and delimitation of outer space | UN | التشريعات والممارسات الوطنية المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده |
Improvements in asylum legislation and practice generally outweighed instances in which legal and administrative frameworks deteriorated. | UN | إلا أن تحسن التشريعات والممارسات كان أوسع عموما من حالات تدهور الأطر القانونية والإدارية. |
National legislation and practice relating to the definition and delimitation of outer space | UN | التشريعات والممارسات الوطنية المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده |
The Committee requested information on the existence of social movements calling for changes to discriminatory legislation and practices. | UN | أبدت اللجنة رغبتها في أن تحيط علما بوجود حركات رأي تدعو إلى تعديل التشريعات والممارسات التمييزية. |
Measures taken to bring national legislation and practices into line with the principles and provisions of the Convention | UN | التدابير المعتمدة لتحقيق التوافق بين التشريعات والممارسات الوطنية وبين مبادئ الاتفاقية وأحكامها |
National legislation and practice relating to the definition and delimitation of outer space | UN | التشريعات والممارسات الوطنية المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده |
At present, legislation and practice of the United Kingdom do not define or delimit space. | UN | إن التشريعات والممارسات في المملكة المتحدة لا تعرّف أو تعيّن حدود الفضاء في الوقت الراهن. |
National legislation and practice relating to the definition and delimitation of outer space | UN | التشريعات والممارسات الوطنية المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده |
National legislation and practice relating to the definition and delimitation of outer space | UN | التشريعات والممارسات الوطنية المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده |
legislation and practice of the United Kingdom do not define or delimit space. | UN | إنَّ التشريعات والممارسات في المملكة المتحدة لا تعرِّف الفضاءَ أو تُعَيِّنُ حدودَه في الوقت الراهن. |
Such legislation and practice could differ, depending on constitutional systems. | UN | وأضافت أن هذه التشريعات والممارسات يمكن أن تختلف حسب الأنظمة الدستورية. |
Islamic Republic of Iran follows a continuous policy of guarantying the rights of women in legislation and practice and promoting the principle of non- discrimination. | UN | وتتابع جمهورية إيران الإسلامية سياسة دائمة لضمان حقوق المرأة في التشريعات والممارسات وتعزيز مبدأ عدم التمييز. |
C. legislation and practice governing detention 117 - 138 22 | UN | جيم - التشريعات والممارسات التي تنظم الاحتجاز 117-138 30 |
National legislation and practice relating to the definition and delimitation of outer space | UN | التشريعات والممارسات الوطنية فيما يتصل بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده |
However, their condition remains very low owing to legislation and practices that discriminate against women. | UN | ولكنه أضاف أن وضع المرأة ما زال متدنياً للغاية بسبب التشريعات والممارسات التي تميز ضد المرأة. |
The Committee recalls that a distinctive religion is integral to the identity of several minorities and urges the State party to review legislation and practices that may restrict the right of persons belonging to minorities to freedom of religion. | UN | وتذكّر اللجنة بأن اعتناق دين مميز يشكل جزءاً لا يتجزأ من هوية عدة أقليات، وتحث الدولة الطرف على إعادة النظر في التشريعات والممارسات التي قد تقيّد الحق في حرية الدين للأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات. |
The Branch plans to prepare studies on the national legislation and practices of countries in other subregions and regions. | UN | ويخطط الفرع لإعداد دراسات عن التشريعات والممارسات الوطنية لبلدان في مناطق أخرى إقليمية ودون إقليمية. |
Following the adoption of the policy, some discriminatory legislation and practices against women have been addressed. | UN | وعقب اعتماد السياسة، عولجت بعض التشريعات والممارسات التمييزية ضد المرأة. |
elimination of discriminatory legislation and practices; | UN | :: القضاء على التشريعات والممارسات التمييزية؛ |
legislation and practices should be consistent with ICCPR. | UN | وقالت إن التشريعات والممارسات ينبغي أن تكون منسجمة مع أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Moreover, the draft articles, of which the General Assembly had taken note in resolution 63/124 and discussed in connection with resolution 66/104, went beyond current law and practice. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد تجاوزت مشاريع المواد التي أحاطت الجمعية العامة علما بها في القرار 63/124 وناقشتها في إطار القرار 66/104 نطاق التشريعات والممارسات الراهنة. |
In many countries, legislations and practices continue to result in widespread discrimination against people who use drugs. | UN | وما تزال التشريعات والممارسات المعمول بها في بلدان عديدة تؤدِّي إلى انتشار التمييز الجائر ضد متعاطي المخدِّرات. |