When appropriate legislation and regulations do exist, they are often not complied with, due to lack of capacity or resources. | UN | وعند توفر التشريعات والنظم المناسبة، بالفعل، فإنه كثيرا ما لا يُلتزم بها من جراء نقص القدرات أو الموارد. |
Other reforms of national legislation and regulations were planned so as to bring them into line with ratified international instruments. | UN | ومن المزمع إدخال المزيد من الإصلاحات على التشريعات والنظم الوطنية كي تنسجم مع الصكوك الدولية المصادق عليها. |
His Government was also adopting, reviewing and harmonizing its legislation and regulations and adapting its administrative procedures to the needs of environmental management. | UN | وقال ان حكومته تقوم أيضا باعتماد التشريعات والنظم وإعادة النظر فيها وبتحقيق التوافق فيما بينها، وبتكييف اﻹجراءات اﻹدارية لاحتياجات إدارة البيئة. |
Family support policies and structures to ensure family care and to provide appropriate alternative family environments where necessary; legislation and systems to promote alternatives to detention | UN | سياسات وهياكل دعم الأسرة من أجل ضمان الرعاية الأسرية وتوفير بيئات أسرية بديلة عند الاقتضاء؛ التشريعات والنظم الخاصة ببدائل الحبس |
That is particularly important for NCDs because an effective response requires cross-sectoral action, including national legislation and regulation. | UN | ويكتسي ذلك أهمية خاصة بالنسبة للأمراض غير المعدية لأن الاستجابة الفعالة تقضي عملا يشمل عدة قطاعات، بما في ذلك التشريعات والنظم الوطنية. |
Other legislation/regulations related to safety and security of biological materials | UN | التشريعات والنظم الأخرى المتصلة بتأمين المواد البيولوجية وحمايتها |
The legislative and regulatory environment must be reviewed in order to rationalize and simplify procedures. | UN | ويجب إعادة النظر في مجموعة التشريعات والنظم بغية ترشيد اﻹجراءات وتبسيطها. |
More efforts are needed to bring domestic legislation and regulations in full conformity with these human rights norms and standards. | UN | ويجب أيضاً بذل جهود إضافية لمواءمة التشريعات والنظم القانونية المحلية مواءمةً تامةً مع قواعد ومعايير حقوق الإنسان. |
Until such procedures are in place, both countries through the Business Development Committee will facilitate the timely exchange of information on legislation and regulations as they are adopted. | UN | ولحين اتخاذ اجراءات من هذا القبيل، سيقوم البلدان من خلال لجنة تنمية اﻷعمال التجارية بتيسير تبادل المعلومات، في الوقت المناسب، عن التشريعات والنظم المذكورة بمجرد اعتمادها. |
Its objective is to influence the policies and technical cooperation programme of the ILO so that at the national level, enterprises can be created and operate without being constrained by the rigidities of detailed legislation and regulations. | UN | ويتمثل هدفها في التأثير في سياسات وبرنامج التعاون التقني لمنظمة العمل الدولية حتى يمكن إنشاء وتشغيل المشروعات على الصعيد الوطني، دون أن تقيدها التشريعات والنظم التفصيلية المتصلبة. |
legislation and regulations as well as cooperative actions carried out by global and regional institutions have always occupied a large part of the Secretary-General's reports, and they do so in the reports submitted during the present session. | UN | وما برحت التشريعات والنظم والأعمال التعاونية التي تنفذها المؤسسات العالمية والإقليمية تشكل جزءاً كبيراً من تقارير الأمين العام ومن التقارير المقدمة إلى الدورة الحالية. |
Examining the human rights dimension of the legislation and regulations in force in the Kingdom of Bahrain and recommending appropriate amendments thereto; | UN | دراسة التشريعات والنظم المعمول بها في مملكة البحرين، من حيث ما يتعلق منها بمسائل تدخل ضمن مجالات حقوق الإنسان، واقتراح التعديلات التي قد تراها مناسبة في هذا الشأن؛ |
legislation and regulations dealing with migration; | UN | ٣-٢ التشريعات والنظم المتعلقة بالهجرة اﻹقليمية؛ |
In that context, it was reviewing national legislation and regulations in order to identify 10 non-discriminatory practices which it could recommend, and which would appear in a report to be released shortly. | UN | وفي هذا الإطار، انكبت المنظمة على استعراض التشريعات والنظم الوطنية من أجل تحديد 10 ممارسات غير تمييزية للتوصية بها، ستنشر في تقرير سيصدر في وقت قريب. |
Criminal legislation and regulations in force | UN | التشريعات والنظم الجنائية السارية |
Marine legislation and regulations are being reviewed to ensure the safety at sea of both passengers and vessels alike, as well as the protection of our maritime resources such as our continental shelf. | UN | ويجري استعراض التشريعات والنظم البحرية لضمان السلامة في البحار للركاب والسفن على السواء، فضلا عن حماية مواردنا البحرية مثل جرفنا القاري. |
Recognizing the difficulties that may be encountered by national Governments in enforcing national legislation and regulations for facilitating access to their biological resources on mutually agreed upon terms based on prior informed consent for the above-noted reasons, | UN | وإذ نسلم بما قد تصادفه الحكومات الوطنية لﻷسباب المذكورة آنفا من صعوبات في تنفيذ التشريعات والنظم الوطنية الرامية إلى تسهيل سبل الوصول إلى مواردها اﻹحيائية بشروط متفق عليها من كلا الجانبين استنادا إلى موافقة مسبقة قائمة على المعرفة، |
This can be achieved through various legislation and regulations on border control, entry and exit, issuance of passports, travel documents, as well as through the cooperation and information sharing with other countries aiming at preventing the movements of criminals and terrorists, and the forgery of documents. | UN | يمكن تحقيق هذا الأمر عن طريق مختلف التشريعات والنظم المتعلقة بمراقبة الحدود، ودخول البلد ومغادرته، وإصدار جوازات السفر، ووثائق السفر، فضلا عن التعاون وتبادل المعلومات مع البلدان الأخرى، بغرض منع تحركات المجرمين والإرهابيين وتزوير الوثائق. |
The Human Rights Committee established by the Consultative Council is studying the human rightsrelated legislation and regulations in force in the State of Bahrain with a view to proposing appropriate amendments thereto and helping the official agencies concerned to promote greater awareness of human rights. | UN | 45- كما تقوم لجنة حقوق الإنسان في مجلس الشورى بدولة البحرين بدراسة التشريعات والنظم المعمول بها في دولة البحرين بما فيها المسائل الخاصة بحقوق الإنسان واقتراح التعديلات المناسبة عليها، والإسهام والتعاون مع الأجهزة الرسمية المعنية في تنمية الوعي بحقوق الإنسان. |
14 c We undertake to serve our citizens by providing more information on government policies and programmes, and by considering the benefit of access to information legislation and systems, if not already in place. | UN | 14 (ج) نتعهد بأن نخدم مواطنينا من خلال إتاحة مزيد من المعلومات عن السياسات والبرامج الحكومية، ومن خلال النظر في الفوائد التي تعود من إمكانية الوصول إلى التشريعات والنظم المتعلقة بالإعلام. |
To ensure that pregnancy and childbirth or care of elderly family members do not bring disadvantages to women, it is necessary to improve legislation and systems to facilitate equal sharing of family and work responsibilities between women and men. | UN | ولكفالة ألا يؤدي الحمل أو الولادة أو رعاية أفراد الأسرة المسنين إلى الإجحاف بالمرأة، يلزم تحسين التشريعات والنظم من أجل تيسير المشاركة على قدم المساواة في المسؤوليات الأسرية ومسؤوليات العمل بين المرأة والرجل. |
Vietnam's legislation and regulation strictly prohibit all acts related to terrorism and contain strict, adequate provisions to prevent and suppress the criminals, accomplices and facilitators of such acts. | UN | تحظر التشريعات والنظم السارية في فييت نام حظرا تاما جميع الأعمال ذات الصلة بالإرهاب، وهي تتضمن أحكاما صارمة مناسبة لردع وقمع الأشخاص الذين يرتكبون مثل هذه الأعمال ويتآمرون لارتكابها ويسهلونها. |
Other legislation/regulations related to safety and security of biological materials | UN | التشريعات والنظم الأخرى المتصلة بتأمين المواد البيولوجية وحمايتها |
I should also like to take this opportunity to draw your attention once again to the need to initiate, with determination and without delay, the process of disarmament, demobilization and reintegration of former combatants in order to allow the continuation, in a calm political and social environment, of the adoption of the legislative and regulatory texts called for in the Linas-Marcoussis and Accra III Agreements. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأوجه انتباهكم مرة أخرى إلى ضرورة الدخول بحزم ودون إبطاء في عملية لتجريد المقاتلين السابقين من أسلحتهم وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع لتتسنى، في أجواء سياسية واجتماعية هادئة، مواصلة إجراءات إقرار التشريعات والنظم المنصوص عليها في اتفاق ليناس - ماركوسي، واتفاق أكرا الثالث. |