ويكيبيديا

    "التشريعية أو غيرها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legislative or other
        
    • legislative and other
        
    • legislative or otherwise
        
    • legislature or other
        
    Not all reports provided details on the legislative or other measures adopted specifically to implement each of the provisions of article 14. UN ولم تقدم كل التقارير تفاصيل عن الإجراءات التشريعية أو غيرها المعتمدة خصيصاً لتنفيذ كل من أحكام المادة 14.
    Not all reports provided details on the legislative or other measures adopted specifically to implement each of the provisions of article 14. UN ولم تقدم كل التقارير تفاصيل عن الاجراءات التشريعية أو غيرها المعتمدة خصيصا لتنفيذ كل من أحكام المادة ٤١.
    Not all reports provided details on the legislative or other measures adopted specifically to implement each of the provisions of article 14. UN ولم تقدم كل التقارير تفاصيل عن الاجراءات التشريعية أو غيرها المعتمدة خصيصا لتنفيذ كل من أحكام المادة 14.
    5. The report should be accompanied by sufficient copies (if possible in English, French or Spanish) of the principal legislative and other texts referred to in the report. UN 5- ينبغي أن يرفق بالتقرير نسخ كافية (إن أمكن بالإنكليزية أو الفرنسية أو الإسبانية) للنصوص التشريعية أو غيرها من النصوص الرئيسية المشار إليها في التقرير.
    31. The Committee requests the State party in its next periodic report to provide detailed information based on comparative data about the problem of abortion in Jamaica and the measures, legislative or otherwise, including the review of its present legislation, it has undertaken to protect women from clandestine and unsafe abortion. UN 31- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري الثالث معلومات مفصّلة تستند إلى بيانات مقارنة عن مشكلة الإجهاض في جامايكا والتدابير التشريعية أو غيرها من التدابير المتخذة، بما في ذلك إعادة النظر في تشريعاتها الحالية، من أجل حماية النساء من عمليات الإجهاض السرية وغير المأمونة.
    Not all reports provided details on the legislative or other measures adopted specifically to implement each of the provisions of article 14. UN ولم تقدم كل التقارير تفاصيل عن الإجراءات التشريعية أو غيرها المعتمدة خصيصا لتنفيذ كل من أحكام المادة 14.
    Could Singapore please outline the legislative or other provisions which give effect to this sub-paragraph. UN يرجى من سنغافورة تبيان الأحكام التشريعية أو غيرها من الأحكام التي يجري بواسطتها إعمال هذه الفقرة الفرعية.
    Not all reports provided details on the legislative or other measures adopted specifically to implement each of the provisions of article 14. UN ولم تقدم كل التقارير تفاصيل عن الإجراءات التشريعية أو غيرها المعتمدة خصيصا لتنفيذ كل من أحكام المادة 14.
    Not all reports provided details on the legislative or other measures adopted specifically to implement each of the provisions of article 14. UN ولم تقدم كل التقارير تفاصيل عن الإجراءات التشريعية أو غيرها المعتمدة خصيصا لتنفيذ كل من أحكام المادة 14.
    legislative or other structural measures can be successful once a common understanding of domestic violence has been reached. UN ويمكن أن تتكلل التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير الهيكلية بالنجاح بمجرد التوصل إلى فهم مشترك للعنف الأسري.
    Not all reports provided details on the legislative or other measures adopted specifically to implement each of the provisions of article 14. UN ولم تقدم كل التقارير تفاصيل عن الاجراءات التشريعية أو غيرها المعتمدة خصيصا لتنفيذ كل من أحكام المادة ٤١.
    In those resolutions, Member States were urged to prevent, combat and eradicate trafficking in environmental resources, including by adopting the legislative or other measures necessary for establishing them as criminal offences in domestic legislation. UN وفي تلك القرارات، حُثَّت الدول الأعضاء على منع الاتّجار بالموارد البيئية ومكافحته والقضاء عليه، بوسائل منها اعتماد التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير اللازمة لتجريم ذلك الاتّجار في التشريعات الداخلية.
    Article 1 Obligation of a State to recognize the rights enshrined in chapter I and obligation to adopt legislative or other measures to give effect to them, inter alia: UN المادة 1: تلتزم كل دولة بالاعتراف بالحقوق الواردة في الفصل الأول وباتخاذ الإجراءات التشريعية أو غيرها من التدابير من أجل تطبيقها، ومن بينها:
    177. Panama noted that it was of the greatest importance that there should be follow-up on the implementation by each State party of legislative or other measures prohibiting discrimination against women. UN ١٧٧ - ولاحظت بنما أنه من اﻷهمية بمكان أن تجري متابعة تنفيذ التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير التي تحظر التمييز ضد المرأة من جانب كل دولة طرف.
    (b) Enacting the legislative or other provisions necessary for exercise of the rights recognized in the Covenant; UN )ب( سن اﻷحكام التشريعية أو غيرها من اﻷحكام اللازمة لممارسة الحقوق المعترف بها في العهد؛
    Please provide information on legislative or other measures taken by the State party to ensure protection for these women. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لضمان توفير الحماية لهؤلاء النساء.
    In this regard, the Committee emphasizes the obligation of States parties, under article 2, paragraph 3, of the Covenant, to ensure that all persons whose rights or freedoms have been violated shall have an effective remedy through recourse to the competent judicial, administrative, legislative or other authority. UN وتؤكد اللجنة في هذا الصدد التزام الدول اﻷطراف، بمقتضى الفقرة ٣ من المادة ٢ من العهد، أن تضمن لجميع اﻷشخاص الذين يعتدى على حقوقهم وحرياتهم أن يجدوا إنصافا فعالا من خلال الرجوع إلى السلطات القضائية أو اﻹدارية أو التشريعية أو غيرها من السلطات المختصة.
    5. The report should be accompanied by sufficient copies (if possible in English, French or Spanish) of the principal legislative and other texts referred to in the report. UN 5- ينبغي أن يرفق بالتقرير نسخ كافية (إن أمكن بالإنكليزية أو الفرنسية أو الإسبانية) للنصوص التشريعية أو غيرها من النصوص الرئيسية المشار إليها في التقرير.
    11. The report should be accompanied by sufficient copies (if possible in English, French or Spanish) of the principal legislative and other texts referred to in the report. UN 11- وينبغي أن يُرفق بالتقرير نسخ كافية (إن أمكن بالإنكليزية أو الفرنسية أو الإسبانية) للنصوص التشريعية أو غيرها من النصوص الرئيسية المشار إليها في التقرير.
    1. legislative and other measures adopted by the Government for the realization of the rights of everyone to take part in the cultural life that he considers relevant and to express his own culture UN ١- التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير التي اعتمدتها الحكومة لتمكين كل شخص من ممارسة حقه في المشاركة في الحياة الثقافية بأشكال مختلفة والتعبير عن ثقافته الخاصة به
    Moreover, in view of the numerous decisions of the State party's courts to the effect that the provisions of the Covenant are not self-executing and thus not binding in accordance with articles 93 and 94 of the Constitution of the State party, the Committee urges the State party to consider all remedial measures, legislative or otherwise, to ensure that the Covenant rights are applicable and justiciable in all its constituent countries. UN وفضلاً عن ذلك، ونظراً للأحكام المتعددة الصادرة عن محاكم الدولة الطرف التي تفيد بأن أحكام العهد غير قابلة للتنفيذ الذاتي، وبالتالي لا تكون ملزمة وفقاً لأحكام المادتين 93 و94 من دستور الدولة الطرف، فإن اللجنة تحث الدولة الطرف على النظر في جميع التدابير العلاجية، التشريعية أو غيرها من التدابير، لضمان تطبيق حقوق العهد والاحتكام إليها أمام القضاء في جميع البلدان المكونة لها.
    The second part of the right is the need to ensure that amnesties, pardons and commutations are not precluded by actions taken by the legislature or other actors to eliminate the relevant possibilities from the spectrum of available remedies. UN أما الشطر الثاني فيتعلق بالحاجة إلى ضمان عدم اتخاذ السلطة التشريعية أو غيرها من الأطراف الفاعلة إجراءات تحول دون قبول العفو العام والعفو الخاص وإبدال العقوبة وذلك لإسقاط الإمكانيات ذات الصلة التي يتيحها العدد الكبير من سبل الانتصاف المتاحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد