The incumbent of the position will coordinate support for the upcoming legislative elections. | UN | وسيتولى شاغل الوظيفة تنسيق الدعم اللازم للانتخابات التشريعية المقبلة. |
They expressed their support for the measures taken by MINUSMA to support the holding of the upcoming legislative elections in Mali in the light of the challenges identified in the recent presidential elections. | UN | وأعربوا عن دعمهم لما اتخذته البعثة المتكاملة من تدابير من أجل دعم إجراء الانتخابات التشريعية المقبلة في مالي في ضوء التحديات التي حدِّدت في الانتخابات الرئاسية الأخيرة. |
Those steps towards freedom of the press are significant, in particular in view of the forthcoming legislative elections. | UN | وتتسم تلك الخطوات الرامية إلى تحقيق حرية الصحافة باﻷهمية، وبخاصة بالنظر إلى الانتخابات التشريعية المقبلة. |
The issue required urgent attention in the context of the forthcoming legislative reforms. | UN | ويلزم إيلاء هذه المسألة عناية عاجلة في سياق الإصلاحات التشريعية المقبلة. |
It is the intention of the Government to repeal the law permitting corporal punishment as a sentence by the court during the next legislative term. | UN | وتعتزم الحكومة إلغاء القانون الذي يجيز العقاب البدني بموجب حكم صادر عن المحكمة في أثناء الدورة التشريعية المقبلة. |
All the reforms of the electoral system should enter into force well before the next legislative elections. | UN | ويجب أن يبدأ سريان جميع اصلاحات النظام الانتخابي قبل الانتخابات التشريعية المقبلة بمدة. |
The Commission therefore has significant flexibility in setting its future legislative work programme. | UN | لذا يتوفَّر للجنة قدر كبير من المرونة في وضع برنامج أعمالها التشريعية المقبلة. |
He also stressed that reports of alleged violence against several parliamentary candidates and representatives of various parties in the upcoming legislative elections were deplorable. | UN | وأكد أيضا أن ما ورد من أنباء عن مزاعم بارتكاب أعمال عنف بحق عدد من المرشحين البرلمانيين وممثلي أحزاب مختلفة في الانتخابات التشريعية المقبلة يبعث على الأسف. |
It welcomes the preparation of a draft ordinance establishing a 30 per cent quota for women in Parliament, and stresses the legitimacy and urgency of such measures in view of the upcoming legislative elections. | UN | وترحب اللجنة بإعداد مشروع مرسوم يقضي بتخصيص 30 في المائة من المقاعد في البرلمان للنساء، وتشدد على الطابع المشروع والمُلح لهذه التدابير في ضوء الانتخابات التشريعية المقبلة. |
In the consultations of the whole that followed, Council members welcomed the report and underlined the need for stability and national reconciliation, particularly with a view to the upcoming legislative elections. | UN | وفي المشاورات التالية لهيئة المجلس بكامل هيئته رحب الأعضاء بالتقرير وأكدوا على الحاجة إلى الاستقرار والمصالحة الوطنية، استشرافا للانتخابات التشريعية المقبلة على وجه الخصوص. |
In the consultations of the whole that followed, Council members welcomed the report and underlined the need for stability and national reconciliation, particularly with a view to the upcoming legislative elections later in 2011. | UN | وفي المشاورات الجامعة التي أعقبت ذلك، رحب أعضاء المجلس بالتقرير، وشددوا على الحاجة إلى الاستقرار والمصالحة الوطنية، لا سيما على ضوء الانتخابات التشريعية المقبلة لاحقاً في 2011. |
Thematic discussion of the challenges linked to the upcoming legislative elections in Guinea-Bissau | UN | مناقشة مواضيعية للتحديات المرتبطة بالانتخابات التشريعية المقبلة في غينيا - بيساو |
Social issues, including youth employment and vocational training; update on ongoing preparations for the upcoming legislative elections | UN | المسائل الاجتماعية، بما في ذلك تشغيل الشباب والتدريب المهني؛ ومعلومات مستجدة عن الأعمال التحضيرية الجارية استعدادا للانتخابات التشريعية المقبلة |
They appealed to the Government to ensure that the forthcoming legislative elections were conducted in a transparent, fair and credible manner. | UN | وناشدوا الحكومة أن تكفل إجراء الانتخابات التشريعية المقبلة بطريقة شفافة وعادلة وموثوقة. |
It also envisages that the forthcoming legislative elections will be held in a free and democratic manner. | UN | ويتوخى الاتفاق أيضا أن تُعقد الانتخابات التشريعية المقبلة في مناخ حر وديمقراطي. |
Aware that democracy requires the cooperation of all in the management of the polity's affairs, the Government intends to spare no effort to ensure the opposition's participation in the forthcoming legislative elections. | UN | وإن الحكومة، إدراكا منها ﻷن الديمقراطية تتطلب تعاون الجميع في إدارة الشؤون السياسية، تعتزم ألا تدخر وسعا من أجل ضمان مشاركة المعارضة في الانتخابات التشريعية المقبلة. |
The Committee welcomes the adoption of temporary special measures to encourage women's participation as candidates in the forthcoming legislative elections and the information provided by the delegation indicating that 2,500 women have been registered as candidates. | UN | وترحب اللجنة باعتماد تدابير خاصة مؤقتة لتشجيع مشاركة المرأة كمرشحة في الانتخابات التشريعية المقبلة وبالمعلومات التي قدمها الوفد مبينا أنه تم تسجيل 500 2 من النساء كمرشحات. |
Buenos Aires, La Pampa, Misiones and Entre Ríos have confirmed that they have obtained the political commitment of their respective legislatures to approve a local mechanism in the near future, even perhaps before the next legislative elections. | UN | وأشارت محافظات بوينس آيرس، ولا بامبا، وميسيونيس، وإنتري ريوس إلى أن لدى كل منها تعهد سياسي من مجلسها التشريعي بالموافقة عليه في المدى القصير، حتى قبل الانتخابات التشريعية المقبلة. |
It had provided information on measures already taken to ensure such action and expressed the hope that the process for the ratification of these instruments could be finalized during the next legislative period. | UN | وقدمت معلومات عن التدابير التي اتخذتها بالفعل لضمان تلك الخطوة، وأعربت عن أملها في الانتهاء من عملية التصديق على هذه الصكوك أثناء الدورة التشريعية المقبلة. |
It informed the Human Rights Council that a bill on trafficking in persons has been submitted to the Council of Ministers, and that it would probably be submitted to Parliament at the beginning of the next legislative period. | UN | وأبلغت مجلس حقوق الإنسان بأن مشروع القانون بشأن الاتجار بالأشخاص قد قدّم إلى مجلس الوزراء، ومن المحتمل تقديمه إلى البرلمان في مطلع الدورة التشريعية المقبلة. |
The Commission may therefore wish to apply the three observations and the matters in the preceding paragraph in selecting among the proposals in Table 2 for future legislative activity. | UN | 30- ولذلك لعلَّ اللجنة تودُّ تطبيق الملاحظات الثلاث والأمور الواردة في الفقرة السابقة عند المفاضلة من بين الاقتراحات المدرجة في الجدول 2 لاختيار الأنشطة التشريعية المقبلة. |
International organizations concerned with harmonization of international trade law and trade efficiency have been active in preparing model rules and guidelines, setting directions for future legislative reforms. | UN | وتنشط المنظمات الدولية المعنية بتنسيق القانون التجاري الدولي والكفاءة في التجارة في إعداد القواعد النموذجية والمبادىء التوجيهية، وتحدد اتجاهات الاصلاحات التشريعية المقبلة. |