ويكيبيديا

    "التشريعية الملائمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • appropriate legislative
        
    • proper legislative
        
    • pertinent legislative
        
    Also raised was the issue of appropriate legislative frameworks for diaspora issues and lessons learned to ensure better-informed diaspora policies. UN كما أثيرت مسألة الأطر التشريعية الملائمة لمسائل المغتربين والدروس المستفادة لكفالة وضع سياسات أكثر استنارة للمغتربين.
    The State party should take all appropriate legislative or other measures and introduce all the reforms required to bring its national laws into line with the spirit and the provisions of the Convention. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير التشريعية الملائمة وغيرها وأن تدخل جميع اﻹصلاحات اللازمة لمواءمة قوانينها الوطنية مع روح وأحكام الاتفاقية.
    And that appropriate legislative changes be adopted to provide effective, impartial and adequate remedies for the violations of individual rights without delay by ensuring a prompt investigation and trial. UN :: واعتماد التغييرات التشريعية الملائمة الكفيلة بإتاحة سبل انتصاف فعالة ومحايدة وملائمة جراء انتهاك الحقوق الفردية دون إبطاء بتأمين إجراء تحقيق فوري وترتيب محاكمة.
    The increased access to computer based information networks has led to an increase in child pornography, with appropriate legislative remedies increasingly difficult to implement. UN وأدى ازدياد الوصول إلى شبكات المعلومات بواسطة الحواسيب إلى تزايد التصوير اﻹباحي لﻷطفال وتزايد صعوبة تنفيذ الحلول التشريعية الملائمة.
    (e) Mandated expected documentation and conference-servicing outputs are established through proper legislative authority together with the relevant budgetary provisions; UN (هـ) أن تحدد النواتج المتوقعة للوثائق وخدمات المؤتمرات الصادر بها تكليف عن طريق السلطة التشريعية الملائمة مـع اعتمادات الميزانية ذات الصلة؛
    There are also cases when ratification or accession to UNCLOS has not been followed by appropriate legislative action and the earlier legislation has remained in force, at least technically. UN وثمة أيضا حالات لم يقترن فيها التصديق أو الانضمام إلى الاتفاقية بالإجراءات التشريعية الملائمة فظل التشريع القديم نافذا، على الأقل من الناحية التقنية المحضة.
    Combating violence against women and children: Bangladesh has enacted appropriate legislative measures to promote the rights of women and children and to protect them from violence, abuse and discrimination. UN مكافحة العنف ضد النساء والأطفال: سنّت بنغلاديش التدابير التشريعية الملائمة من أجل تعزيز حقوق النساء والأطفال وحمايتهم من العنف والانتهاك والتمييز.
    The State party should also adopt appropriate legislative measures to ensure that torture constitutes an extraditable offence, while respecting the provisions of article 3 of the Convention. UN ويجب على الدولة الطرف أن تتخذ من جهة أخرى التدابير التشريعية الملائمة ليشكل التعذيب فعلاً يجوز تسليم مرتكبه مع مراعاة الأحكام المنصوص عليها في المادة 3 من الاتفاقية.
    (a) Take appropriate legislative measures and ensure protection from sexual abuse and exploitation for boys and girls under 18 years; UN (أ) أن تتخذ التدابير التشريعية الملائمة وتؤمّن حماية الصبية والفتيات الذين هم دون الثامنة عشرة من الاستغلال الجنسي؛
    90. The Committee recommends that the State party adopt appropriate legislative measures to forbid the use of any form of corporal punishment within the family and in school. UN ٩٠ - وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف التدابير التشريعية الملائمة لمنع استخدام أي شكل من أشكال العقاب البدني في اﻷسرة والمدرسة.
    518. The Committee recommends that appropriate legislative measures be adopted and implemented with regard to adoption of children, in the light of the principles of the best interests of the child and respect for his or her views and articles 20 and 21 of the Convention. UN ٨١٥ - وتوصي اللجنة باعتماد التدابير التشريعية الملائمة وتنفيذها فيما يتعلق بتبني اﻷطفال، في ضوء المبادئ الخاصة بمصالح الطفل الفضلى واحترام آرائه والمادتين ٠٢ و١٢ من الاتفاقية.
    91. The Committee recommends that appropriate legislative measures be adopted and implemented with regard to adoption of children, in the light of the principles of the best interests of the child and respect for his or her views and articles 20 and 21 of the Convention. UN ١٩- وتوصي اللجنة باعتماد التدابير التشريعية الملائمة وتنفيذها فيما يتعلق بتبني اﻷطفال، في ضوء المبادئ الخاصة بمصالح الطفل الفضلى واحترام آرائه والمادتين ٠٢ و١٢ من الاتفاقية.
    59. The Committee recommends that the State party take all appropriate legislative measures to ensure that articles 2 and 4 of the Convention are fully reflected in domestic law. UN ٥٩ - توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير التشريعية الملائمة لضمان إدمــاج المادتيــن ٢ و ٤ من الاتفاقية في قانونها المحلي.
    428. The Committee recommends that the State party take all appropriate legislative measures to ensure that article 4 of the Convention is fully reflected in domestic law. UN ٤٢٨ - توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير التشريعية الملائمة لكفالة انعكاس المادة ٤ من الاتفاقية بصورة تامة في القانون الداخلي.
    101. The Committee recommends that the State party adopt appropriate legislative measures to forbid the use of any form of corporal punishment within the family and in school. UN ١٠١- وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف التدابير التشريعية الملائمة لمنع استخدام أي شكل من أشكال العقاب البدني في اﻷسرة والمدرسة.
    (a) Take appropriate legislative measures to address the issue of sexual exploitation; UN (أ) أن تتخذ التدابير التشريعية الملائمة لتناول قضية الاستغلال الجنسي؛
    (a) Take appropriate legislative measures to address the issues of sexual exploitation and abuse, including implementation of the Child Rights Act; UN (أ) أن تتخذ التدابير التشريعية الملائمة لمعالجة قضايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين، بما في ذلك تطبيق قانون حقوق الطفل؛
    (a) Strengthen appropriate legislative measures to address the issues of sexual abuse and sexual exploitation; UN (أ) تعزيز التدابير التشريعية الملائمة بغية تناول مسألتي التجاوزات الجنسية والاستغلال الجنسي؛
    Indeed, unions in developing countries, where they are able to operate, have been most assertive in the area of pushing for appropriate legislative frameworks and implementing policies that guarantee safe working conditions and minimum wages for workers. UN وفي الواقع، لقد كانت النقابات أكثر حزما في البلدان النامية حيث تكون قادرة على التحرك في مجال الضغط من أجل وضع الأطر التشريعية الملائمة وتنفيذ السياسات التي تضمن للعمال شروط عمل آمنة والحد الأدنى للأجور.
    (e) Mandated documentation and conference-servicing outputs are established through proper legislative authority together with the relevant budgetary provisions; UN (هـ) أن تحدد النواتج المتعلقة بالوثائق وخدمات المؤتمرات الصادر بها تكليف عن طريق السلطة التشريعية الملائمة مـع اعتمادات الميزانية ذات الصلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد