the legislative Assembly has also ratified the Inter-American Convention against Terrorism of the Organization of American States. | UN | كذلك، صدقت الجمعية التشريعية على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التي أبرمتها منظمة الدول الأمريكية. |
the legislative branch of government was familiar with the Covenant thanks to the ratification process, which had included extensive public discussion. | UN | واطلعت السلطة التشريعية على العهد على نحو جيد من خلال عملية التصديق عليه، التي شملت نقاشاً عاماً واسع النطاق. |
the legislative institutions at the National, Southern Sudan and States' levels have been also made operational. | UN | كما تم تشغيل المؤسسات التشريعية على الصعيد الوطني وعلى مستوى جنوب السودان وفي الولايات. |
Concerned departments are working in collaboration with the legislature to accelerate consideration of the Nationality Act Draft Amendment. | UN | وتتعاون الإدارات المعنية مع السلطة التشريعية على الإسراع في النظر في مشروع تعديل قانون الجنسية. |
(b) Only United Nations intergovernmental organs are competent to provide a legislative mandate. | UN | )ب( يقتصـــر اختصــاص منح الولاية التشريعية على الهيئات الحكومية الدوليــة التابعة لﻷمم المتحــدة. |
Any issue requiring legislative approval will be brought to the attention of the governing bodies for decision. | UN | وستطلع الهيئات التشريعية على أي مسألة تقتضي موافقة تشريعية للبت فيها. |
:: Promote in the legislative Branch the adoption of international instruments and other human rights initiatives. | UN | :: تشجيع الهيئة التشريعية على اعتماد الصكوك الدولية وغيرها من المبادرات في مجال حقوق الإنسان. |
JIU recommendations must of course be approved by the legislative organs before their implementation could be tracked. | UN | ولا بد بالطبع من موافقة الأجهزة التشريعية على توصيات الوحدة قبل متابعة تنفيذها. |
63. Accordingly, treaties which have been signed cannot enter into force in the domestic sphere unless they are approved by the legislative body. | UN | 63 - وعلى ذلك، يجب أن توافق السلطة التشريعية على المعاهدات التي يتم توقيعها حتى تصبح سارية المفعول على الصعيد الداخلي. |
In this regard, the approval by the legislative Assembly of the bill for the autonomous development of indigenous people would be of great importance. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون من اﻷهمية بمكان موافقة الجمعية التشريعية على مشروع القانون بشأن التنمية المستقلة للسكان اﻷصليين. |
In the legislative process, legislative bodies at all levels consistently seek to draw on the people's wisdom and reflect the people's will. | UN | وفي العملية التشريعية، تسعى الهيئات التشريعية على جميع المستويات إلى الاعتماد على حكمة الشعب وتجسيد رغبته. |
In addition, the legislative institutions at the national level, in South Sudan and at the State level have been formed. | UN | وتشكلت أيضا الأجهزة التشريعية على المستوى القومي وعلى مستوى الجنوب ومستوى الولايات. |
(ii) the legislative branch of government The national and departmental levels | UN | ' 2` السلطة التشريعية: على مستوى البلد والمقاطعات |
The foreword reflects the assumption that at least some of the legislative recommendations will be retained with the model legislative provisions. | UN | وينطوي التمهيد على الافتراض بأنه سُيحتفظ مع الأحكام التشريعية النموذجية ببعض التوصيات التشريعية على الأقل. |
55. the legislative Assembly is to approve an allocation of not less than 4 per cent of the national budget to the Judicial Organ. | UN | ٥٥ - ومن المقرر أن توافق الجمعية التشريعية على رصد اعتماد للهيئة القضائية لا يقل عن ٤ في المائة من الميزانية الوطنية. |
They further cautioned against the continuing practice of the Security Council to utilize its authority to define the legislative requirements for Member States in implementing Security Council decisions. | UN | وحذروا أيضاً من استمرار ممارسة مجلس الأمن في استخدام سلطته لتحديد المتطلبات التشريعية على الدول الأعضاء لتنفيذ قرارات مجلس الأمن. |
No negative comments in the legislative reports on the format and presentation of peacekeeping budgets, performance reports and other related reports | UN | عدم احتواء التقارير التشريعية على تعليقات سلبية بشأن شكل وطريقة عرض ميزانيات عمليات حفظ السلام وتقارير أدائها وغير ذلك من التقارير ذات الصلة |
Concerned departments are working in collaboration with the legislature to accelerate consideration of the Nationality Act Draft Amendment. | UN | وتتعاون الإدارات المعنية مع السلطة التشريعية على تعجيل النظر في مشروع تعديل قانون الجنسية. |
The Panel urges the legislature to enact the legislation as a matter of urgency. | UN | ويحث فريق الخبراء الهيئة التشريعية على إقرار التشريع على سبيل الاستعجال. |
(b) Only United Nations intergovernmental organs are competent to provide a legislative mandate. | UN | (ب) يقتصر اختصاص منح الولاية التشريعية على الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة. |
For example, substantive questions are covered by the annual report except in cases where the governing bodies specify that an issue should be considered separately. | UN | فالمسائل المواضيعية، مثلا، يغطيها التقرير السنوي، إلا في الحالات التي تنص فيها الهيئات التشريعية على معالجة مسألة ما على حدة. |
Chile hopes to complete its process of legislative approval shortly in order to be able to ratify this important instrument. | UN | وتأمل شيلي أن تكمل عملية موافقة هيئتها التشريعية على المعاهدة في موعد قريب بغية التمكن من التصديق على هذا الصك الهام. |
All major political parties support the objective of EU accession, and there is strong cooperation between the Government and the legislature in meeting this national goal. | UN | وتدعم جميع الأحزاب السياسية الرئيسية هدف الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، وثمة تعاون قوي بين الحكومة والسلطة التشريعية على تحقيق هذا الهدف الوطني. |
A bill to establish similar quotas in the federal and state legislatures was before Parliament. | UN | ومعروض على البرلمان أيضاً مشروع قانون ﻹقرار حصص مماثلة في المجالس التشريعية على مستوى الاتحاد والولايات. |