ويكيبيديا

    "التشريعية والبلدية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legislative and municipal
        
    • municipal and legislative
        
    • parliamentary and municipal
        
    As the main party in the opposition, it holds a considerable share of legislative and municipal power. UN فهي تملك، بوصفها الحزب الرئيسي في المعارضة، جزءا كبيرا من السلطة التشريعية والبلدية.
    Implementation of the gender quota law during the 2012 legislative and municipal elections had increased the participation of women in political life and in decision-making positions. UN هذا وقد عزز تنفيذ قانون الحصص الجنسانية خلال الانتخابات التشريعية والبلدية في عام 2012 مشاركة المرأة في الحياة السياسية وفي مناصب صنع القرار.
    Our purpose is also attested to by the broad consultations undertaken to establish an Electoral Council entrusted with carrying out the forthcoming legislative and municipal elections. UN كما تشهد على غرضنا أيضا المشاورات العريضة الجارية من أجل تشكيل مجلس للانتخابات يوكل اليه إجراء الانتخابات التشريعية والبلدية المقبلة.
    2. The Council welcomes the commitment of the Haitian authorities to set up a structure to organize the next legislative and municipal elections in Haiti. UN 2- يرحب المجلس بالتزام سلطات هايتي بإنشاء الهيئة التي ستتولى تنظيم الانتخابات التشريعية والبلدية المقبلة في هايتي.
    14. The holding of the 26 June 2006 constitutional referendum, the 19 November 2006 municipal and legislative elections and the 25 March 2007 and 18 July 2009 presidential elections was the outcome of consultations among the Government, political parties, trade unions and civil society organizations. UN 14- ويندرج تنظيم استفتاء بشأن الدستور في 26 حزيران/يونيه 2006 والانتخابات التشريعية والبلدية في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 والانتخابات الرئاسية في 25 آذار/ مارس 2007 و18 تموز/يوليه 2009 ضمن التنسيق القائم بين الحكومة والأحزاب السياسية ونقابات العمال ومنظمات المجتمع المدني.
    Strengthening women's representation on the lists put forward by the political parties for parliamentary and municipal elections UN :: تعزيز نسب حضور المرأة في القوائم التي تقدمها الأحزاب السياسية للانتخابات التشريعية والبلدية.
    In the most recent legislative and municipal elections, women won over 30 per cent of seats on local councils and 21 per cent of seats in the Senate and the National Assembly. UN ومن ثم، فقد فازت النساء، في الانتخابات التشريعية والبلدية الأخيرة بأكثر من 30 في المائة من المقاعد في المجالس المحلية، و21 في المائة من المقاعد في مجلس الشيوخ والجمعية الوطنية.
    70. I encourage the Mauritanian stakeholders to resolve their differences regarding the legislative and municipal elections by engaging in a productive and inclusive dialogue before the presidential elections scheduled for 2014. UN 70 - وأشجع الجهات المعنية الموريتانية على تسوية خلافاتها المتعلقة بالانتخابات التشريعية والبلدية من خلال الانخراط في حوار مثمر وشامل للجميع قبل الانتخابات الرئاسية المقرر إجراؤها عام 2014.
    2. The Council welcomes the commitment of the Haitian authorities to set up a structure to organize the next legislative and municipal elections in Haiti. UN 2- يرحب المجلس بالتزام سلطات هايتي بإنشاء الهيئة التي ستتولى تنظيم الانتخابات التشريعية والبلدية المقبلة في هايتي.
    Moreover, preparations were in full swing for the legislative and municipal elections on 30 September 2013. UN وفي نفس السياق، تجري في البلد التحضيرات على قدم وساق لتنظيم الانتخابات التشريعية والبلدية في 30 أيلول/سبتمبر المقبل.
    In Mauritania, the absence of an electoral timetable for the legislative and municipal elections, coupled with continued calls from a large group of political parties for an inclusive dialogue, fuelled an ongoing climate of political tension. UN كما أن غياب جدول زمني للانتخابات التشريعية والبلدية في موريتانيا، إضافة إلى النداءات المستمرة من مجموعة كبيرة من الأحزاب لإجراء حوار جامع، قد أجّج جو التوتر السياسي القائم.
    Act No. 10-2009/AN of 16 April 2009 establishing quotas for legislative and municipal elections in Burkina Faso. UN القانون رقم 10-2009/AN المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2009 المتعلق بتحديد حصص في الانتخابات التشريعية والبلدية في بوركينا فاسو.
    It is regrettable that the recommendations made by the inter-party Commission, which was responsible for the reform, were not implemented in time to have an effect on the legislative and municipal elections in March 1997. UN ومما يدعو لﻷسف أن التوصيات التي قدمتها اللجنة المشتركة بين اﻷحزاب، التي أنيطت بها مسؤولية اﻹصلاح، لم تنفذ في الوقت المناسب لتظهر فوائدها في الانتخابات التشريعية والبلدية التي جرت في آذار/مارس ١٩٩٧.
    But, given the need for legislative changes and the scope of this task, issuance of a new document may not be completed in time for the 1997 legislative and municipal elections. UN غير أنه نظرا لضرورة إجراء تغييرات تشريعية ولضخامة نطاق هذه المهمة، فقد يتعذر إصدار وثيقة جديدة في الوقت المناسب لاستخدامها في الانتخابات التشريعية والبلدية في عام ١٩٩٧.
    25. On 13 August, complementary legislative and municipal elections were held in 21 electoral districts under peaceful conditions. UN ٥٢ - وفي ١٣ آب/أغسطس، أجريت الانتخابات التشريعية والبلدية التكميلية في ٢١ دائرة انتخابية في ظل ظروف سلمية.
    However, concrete progress both in terms of long-term reform and preparation for the 1997 legislative and municipal elections has been insufficient. UN غير أن التقدم المحرز من حيث اﻹصلاح الطويل اﻷجل والتحضير للانتخابات التشريعية والبلدية التي ستجري في عام ١٩٩٧ لم يكن كافيا.
    It welcomes the legislative and municipal elections in Haiti and stresses the willingness of the Government of Haiti to hold the forthcoming presidential elections in accordance with the Constitution. UN وترحب بالانتخابات التشريعية والبلدية في هايتي وتشدد على استعداد حكومة هايتي لعقد الانتخابات الرئاسية القادمة وفقا للدستور.
    legislative and municipal elections, which are provided for in the Constitution, were held last 25 June. UN وقد أجريت في ٢٥ حزيران/يونيه الماضي الانتخابات التشريعية والبلدية المنصوص عليها في الدستور.
    Welcoming the legislative and municipal elections being held in a peaceful environment and observed by the Organization of American States in close coordination with the United Nations, UN وإذ ترحب بالانتخابات التشريعية والبلدية التي تجري في جو يسوده السلام وتحت إشراف منظمة الدول اﻷمريكية بتنسيق وثيق مع اﻷمم المتحدة،
    The Committee notes with appreciation the positive measures taken by the party currently in power to establish, for the previous legislative and municipal elections, a minimum proportion of 30 per cent of women candidates. UN وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بالتدابير الإيجابية التي اتخذها الحزب الحاكم حالياً لتحديد نسبة دنيا قدرها 30 في المائة، في الانتخابات التشريعية والبلدية الأخيرة، للمرشحات من النساء.
    62. The local, municipal and legislative elections of 25 June 1995 were marked by many irregularities which, in the opinion of the OAS Electoral Observer Mission, did not affect the credibility, transparency or validity of the vote. UN ٢٦- اتسمت الانتخابات التشريعية والبلدية والمحلية، التي جرت في ٥٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١ بالعديد من المخالفات التي لم تضر في رأي بعثة المراقبة التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية، بموثوقية الانتخابات وشفافيتها ونزاهتها.
    It was also involved in mobilizing voters for the parliamentary and municipal elections in Cameroon in 2007 and then for the presidential election in 2011, with financial support from UNDP. UN وقد شاركت أيضا في التعبئة الانتخابية في إطار الانتخابات التشريعية والبلدية في الكاميرون في عام 2007، ثم في الانتخابات الرئاسية في عام 2011، بفضل دعم مالي من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد