ويكيبيديا

    "التشريعية والدستورية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legislative and constitutional
        
    • legislative and institutional
        
    • legislation and constitutional
        
    The delegation's replies had merely tended to reiterate the data supplied in the report and had consisted of an enumeration of legislative and constitutional provisions. UN فأجوبة الوفد اقتصرت على إلى تكرار البيانات المقدمة في التقرير وتتألف من تعداد للأحكام التشريعية والدستورية.
    The constitutional Review Task Force and Law Reform Commission produce proposals for legislative and constitutional reforms. UN قيام فرقة العمل المعنية بمراجعة الدستور ولجنة إصلاح القوانين بتقديم مقترحات بشأن الإصلاحات التشريعية والدستورية.
    :: 2 workshops on legislative and constitutional laws affecting women for women parliamentarians, leading to the establishment of a women's legislative caucus UN :: تنظيم حلقتي عمل للنساء البرلمانيات بشأن القوانين التشريعية والدستورية التي تؤثر على النساء، مما أدى إلى إنشاء التجمع البرلماني للمرأة
    In March 2011, the Commission on legislative and constitutional Affairs also gave a favourable opinion. UN وفي آذار/مارس 2011، أعطت اللجنة المعنية بالشؤون التشريعية والدستورية هي أيضاً رأياً إيجابياً.
    It valued the recent legislative and institutional reforms recently undertaken by Bahrain and urged the kingdom to continue implementing the recommendations of the BICI and the national dialogue. UN وأعرب الأردن عن تقديره للإصلاحات التشريعية والدستورية التي أجرتها البحرين مؤخراً وحثّ المملكة على مواصلة تنفيذ توصيات اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق والتوصيات المنبثقة عن حوار التوافق الوطني.
    The Report has highlighted these cases, with particular emphasis on how they have tested existing legislation and constitutional provisions. UN وقد سلط التقرير الأضواء على هذه الحالات، مع التركيز بشكل خاص على كيفية اختبار الأحكام التشريعية والدستورية القائمة.
    In March 2011, the Commission on legislative and constitutional Affairs also gave a favourable opinion. UN وفي آذار/مارس 2011، أعطت اللجنة المعنية بالشؤون التشريعية والدستورية هي أيضاً رأياً إيجابياً.
    In its summation, the mission noted and appreciated the fact that Senegal had made all the necessary legislative and constitutional amendments, as well as the necessary administrative arrangements to try Mr. Habré. UN ونوّهت البعثة في ملخصها مع التقدير بقيام السنغال بإدخال جميع التعديلات التشريعية والدستورية اللازمة وكذلك بقيامها بجميع الترتيبات الإدارية الضرورية لمحاكمة السيد حبري.
    Although the Government of India had adopted numerous legislative and constitutional measures to safeguard their rights, they had still to contend with the resistance of individuals who profited by the caste system. UN ومع أن الحكومة الهندية قد اتخذت العديد من التدابير التشريعية والدستورية لكفالة حقوق هؤلاء السكان، فإنهم ما زالوا يتعرضون لعناد أفراد يستفيدون من نظام الطبقات المعزولة.
    The necessary legislative and constitutional processes are currently being undertaken in order to give domestic legal effect to the provisions of this Convention. UN وجاري في الوقت الراهن الاضطلاع بالعمليات التشريعية والدستورية اللازمة لإنفاذ أحكام هذه الاتفاقية بموجب القوانين الداخلية.
    Hungary welcomed legislative and constitutional achievements in the field of human rights. UN 83- ورحبت هنغاريا بالإنجازات التشريعية والدستورية في مجال حقوق الإنسان.
    It commended legislative and constitutional amendments, in response to the events of 2001, which are aimed at accommodating the needs for the protection and promotion of human rights of non-majority persons. UN وأشادت بالتعديلات التشريعية والدستورية التي جاءت رداً على أحداث عام 2001، الرامية إلى مراعاة احتياجات حماية وتعزيز حقوق الإنسان للأشخاص الذين لا ينتمون إلى الأغلبية.
    153. These major legislative and constitutional reforms are important for the advancement of Guyana. UN 152- وهذه الإصلاحات التشريعية والدستورية الرئيسية مهمة لتقدم غيانا.
    In its summation, the mission noted and appreciated the fact that Senegal had made all the necessary legislative and constitutional amendments, as well as the necessary administrative arrangements to try Mr. Habré. UN ونوّهت البعثة في ملخصها مع التقدير بإدخال السنغال جميع التعديلات التشريعية والدستورية اللازمة وكذلك بقيامها بجميع الترتيبات الإدارية لمحاكمة السيد حبري.
    In its summation, the mission noted and appreciated the fact that Senegal had made all the necessary legislative and constitutional amendments, as well as the necessary administrative arrangements to try Mr. Habré. UN ونوّهت البعثة في ملخصها مع التقدير بإدخال السنغال جميع التعديلات التشريعية والدستورية اللازمة وكذلك بقيامها بجميع الترتيبات الإدارية لمحاكمة السيد حبري.
    264. While appreciating the efforts of the State party to enhance its legislative and constitutional protections for women's human rights and noting that the Convention was ratified through Law No. 7 of 1984, the Committee is concerned that the Convention has not been fully and systematically incorporated throughout Indonesian law. UN 264 - وفي حين تقدّر اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل تعزيز وسائلها التشريعية والدستورية لحماية حقوق الإنسان للمرأة، وإذ تلاحظ أنه تم التصديق على الاتفاقية بالقانون رقم 7 لعام 1984، فإنها تشعر بالقلق لأن الاتفاقية لم تُدرج بشكل كامل ومنتظم في جميع القوانين الإندونيسية.
    22. Mr. Amor said that it was regrettable that although the country report contained many legislative and constitutional details, it was lacking in information on what was being done in practice to implement the Covenant. UN 22 - السيد عمر: أعرب عن الأسف لافتقار التقرير القطري إلى معلومات بشأن التدابير العملية المتخذة تنفيذاً للعهد رغم تضمينه العديد من التفاصيل التشريعية والدستورية.
    8. While appreciating the efforts of the State party to enhance its legislative and constitutional protections for women's human rights and noting that the Convention was ratified through Law No. 7 of 1984, the Committee is concerned that the Convention has not been fully and systematically incorporated throughout Indonesian law. UN 8 - وفي حين تقدّر اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل تعزيز وسائلها التشريعية والدستورية لحماية حقوق الإنسان للمرأة، وإذ تلاحظ أنه تم التصديق على الاتفاقية بالقانون رقم 7 لعام 1984، فإنها تشعر بالقلق لأن الاتفاقية لم تُدرج بشكل كامل ومنتظم في جميع القوانين الإندونيسية.
    The observers for Hungary and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees gave examples as to how the Declaration could be used to strengthen legislative and constitutional minority protection, and a number of non-governmental organizations referred to country situations where the constitutional and legal provisions did not as yet fully protect the existence and identity of minorities. UN وقدم مراقبا هنغاريا ومفوضية اﻷمم المتحدة للاجئين أمثلة على الكيفية التي يمكن بها استخدام اﻹعلان لتقوية الحماية التشريعية والدستورية لﻷقليات، وأشار عدد من المنظمات غير الحكومية إلى أوضاع قطرية لا تبسط فيها حتى اﻵن اﻷحكام الدستورية والقانونية حماية تامة لوجود وهوية اﻷقليات.
    3. The Committee welcomes the numerous legislative and institutional changes that have taken place since its consideration of the third periodic report, such as the decriminalization of libel and slander in statements regarding topics of public interest and the drafting of the 2005 National Plan against Discrimination. UN 3- ترحب اللجنة بالتغييرات التشريعية والدستورية المتعددة التي أجريت منذ نظرها في التقرير الدوري الثالث مثل عدم تجريم القدح والذم في البيانات المتعلقة بقضايا المصلحة العامة وصياغة الخطة الوطنية لمناهضة التمييز لعام 2005.
    (3) The Committee welcomes the numerous legislative and institutional changes that have taken place since its consideration of the third periodic report, such as the decriminalization of libel and slander in statements regarding topics of public interest and the drafting of the 2005 National Plan against Discrimination. UN 3) ترحب اللجنة بالتغييرات التشريعية والدستورية المتعددة التي أجريت منذ نظرها في التقرير الدوري الثالث، مثل عدم تجريم القدح والذم في سياق الأقوال المتعلقة بقضايا المصلحة العامة وصياغة الخطة الوطنية لمناهضة التمييز لعام 2005.
    He noted that the opposition to the reliance upon intention was normally based upon the problems of ascertaining the intention of the parties, but this was true of many legal rules, including legislation and constitutional provisions. UN وأشار إلى أن معارضة الاعتماد على معيار النية تستند عادة إلى مشاكل التأكد من نية الأطراف، لكنه رأى أن هذا يسري أيضاً على عدد كبير من القواعد القانونية، بما في ذلك الأحكام التشريعية والدستورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد