The integration of women into the political parties nonetheless increased during the most recent legislative and local elections. | UN | وشهد إدماج المرأة في الأحزاب السياسية مع ذلك ازديادا في الانتخابات التشريعية والمحلية التي جرت مؤخرا. |
Mr. Alexis has called his Administration " transitional " , and has said that its top priority would be the organization of legislative and local elections. | UN | ووصف السيد أليكسس إدارته بأنها مؤقتة وقال إن أولويتها العليا هي تنظيم الانتخابات التشريعية والمحلية. |
Meanwhile, the United Nations and the international community have pledged to support the holding of legislative and local government elections by the end of 1999 — a crucial requirement for Haiti’s future progress. | UN | وفي الوقت نفسه فقد تعهد كل من اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي بدعم إجراء الانتخابات التشريعية والمحلية بنهاية عام ٩٩٩١، وهو شرط لا غنى عنه من أجل تقدم هايتي في المستقبل. |
Planning for security and logistical support has commenced in anticipation of upcoming legislative and local elections. | UN | وبدأ التخطيط لتقديم الدعم الأمني واللوجستي تحسبا للانتخابات التشريعية والمحلية القادمة. |
One consequence of this was the high participation rate in the latest parliamentary and local elections, which was over 75 per cent. | UN | ومن نتائج ذلك ارتفاع معدل المشاركة خلال الانتخابات التشريعية والمحلية الأخيرة الذي تجاوز 75 في المائة. |
In this context, preparations for the upcoming partial legislative and local elections should begin without delay. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي القيام دون تأخير بالأعمال التحضيرية للانتخابات التشريعية والمحلية الجزئية القادمة. |
The legislative and local elections were carried out in an environment free of fear, violence and intimidation. | UN | فالانتخابات التشريعية والمحلية قد أجريت في جو خال من الخوف والعنف والترهيب. |
Our discussions dealt with national reconciliation, the reinforcement of democratic institutions and the revitalization of the Haitian economy, as well as the forthcoming legislative and local elections. | UN | وتناولت مناقشاتنا المصالحة الوطنية وتعزيز المؤسسات الديمقراطية وإنعاش الاقتصاد الهايتي، فضلا عن الانتخابات التشريعية والمحلية الوشيكة. |
In addition, the United Nations Stabilization Mission in Haiti facilitated constructive political dialogue, including on long-awaited legislative and local elections. | UN | وإضافة إلى ذلك، يسرت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي إجراء حوار سياسي بنّاء، بما في ذلك بشأن الانتخابات التشريعية والمحلية التي طال انتظارها. |
Meanwhile, the legislative and local elections, which were scheduled for December 2011, were postponed. | UN | وفي الوقت نفسه، أُجّل عقد الانتخابات التشريعية والمحلية الذي كان مقرراً في كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Campaign for legislative and local elections | UN | حملة الانتخابات التشريعية والمحلية |
Following the anticipated elections, consultations with the newly elected Government will be essential in order to determine the nature and level of support the Ivorian authorities will require from UNOCI for the legislative and local elections before the Operation begins to draw down. | UN | وبعد إجراء الانتخابات المنتظرة، سيلزم إجراء مشاورات مع الحكومة المنتخبة الجديدة من أجل تحديد طبيعة ومستوى الدعم الذي ستتطلبه السلطات الإيفوارية من عملية كوت ديفوار من أجل إجراء الانتخابات التشريعية والمحلية قبل أن تبدأ العملية في تصفية أعمالها. |
Preparations for the next legislative and local elections have continued to lag, violent crime has not diminished and the Haitian National Police has been the target of renewed attacks. | UN | واستمر تلكؤ التحضيرات للانتخابات التشريعية والمحلية القادمة، ولم يقل مستوى الجرائم العنيفة، وكانت الشرطة الوطنية الهايتية هدفا للهجمات المتجددة. |
39. The setting of a date for Haiti's long-delayed legislative and local elections is a significant step forward. | UN | ٣٩ - يعد تحديد موعد للانتخابات التشريعية والمحلية في هايتي بعد أن تأخرت لمدة طويلة بمثابة خطوة هامة إلى اﻷمام. |
Switzerland is willing to provide support not only for the presidential election but also for the legislative and local elections that will take place in 2005. | UN | وسويسرا مستعدة لتقديم الدعم ليس للانتخابات الرئاسية فحسب، بل وللانتخابات التشريعية والمحلية التي ستجرى في عام 2005 أيضا. |
Indeed, Haiti has not enjoyed this level of security for a very long time: people can move freely throughout the country; the constitutional Government exercises its authority over the whole country; and the Provisional Electoral Council is making preparations for legislative and local elections. | UN | وفي الواقع، لم تتمتع هايتي بهذا المستوى من اﻷمن منذ فترة طويلة جدا من الزمن: فيستطيع الناس التنقل بحرية في جميع أنحاء البلد؛ وتمارس الحكومة الدستورية سلطتها على البلد بأكمله؛ ويقوم المجلس الانتخابي المؤقت باﻷعمال التحضيرية للانتخابات التشريعية والمحلية. |
As this report is being prepared, the results of the legislative and local elections of June 1995 remain to be announced in their entirety. | UN | ٦٣ - وحتى وقت إعداد هذا التقرير كانت نتائج الانتخابات التشريعية والمحلية التي أجريت في حزيران/يونيه ١٩٩٥ لم تعلن بعد بصورة كاملة. |
The legislative and local elections increased differences between the winning Lavalas movement and virtually all traditional political parties, including those that had worked for the return of President Aristide. | UN | وقد زادت الانتخابات التشريعية والمحلية من الخلافات بين حركة " لافالا " الفائزة ومعظم اﻷحزاب السياسية التقليدية بما فيها اﻷحزاب التي عملت على عودة الرئيس أريستيد. |
In this regard, we welcome the recently held legislative and local elections in Haiti, which, in spite of difficulties, saw thousands of Haitians assemble peacefully and safely to cast their ballots. | UN | وفي هذا الصدد نرحب بالانتخابات التشريعية والمحلية التي أجريت مؤخرا في هايتي والتي شهدت، رغم بعض الصعوبات، اﻵلاف من أبناء هايتي يتجمعون في سلام وأمان لﻹدلاء بأصواتهم في صناديق الاقتراع. |
Preparation of 1,398 women candidates for the parliamentary and local elections, and financial and material support | UN | تدريب 398 1 امرأة مرشحة للانتخابات التشريعية والمحلية وتقديم الدعم المالي والمادي؛ |
Moreover, the new Government has responded to the expectations of the opposition by deciding to postpone the legislative and communal elections in order to wait for the conclusions of a political dialogue begun under the auspices of the European Union. | UN | وعلاوة على ذلك، استجابت الحكومة الجديدة لتوقعات المعارضة بأن قررت إرجاء الانتخابات التشريعية والمحلية بغية انتظار نتائج الحوار السياسي الذي بدأ تحت إشراف الاتحاد الأوروبي. |