That completed the national legislative basis in that area. | UN | وبذلك استكمل الأساس التشريعي الوطني في هذا المجال. |
They further expressed that these freedoms should be exercised with responsibility, in accordance with the relevant national legislative framework, and UN instruments; | UN | وأعربوا كذلك عن أن هذه الحريات يتعين ممارستها بمسؤولية، وفقاً للإطار التشريعي الوطني ذي الصلة وصكوك الأمم المتحدة. |
It called on the Government to strengthen the national legislative framework on the promotion of human rights and in combating domestic violence. | UN | ودعا الحكومة إلى دعم الإطار التشريعي الوطني فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان ومكافحة العنف المنزلي. |
After being endorsed by the Cabinet the document will be forwarded to the National Legislature for enactment into law. | UN | وبعد إقراره من قِبل مجلس الوزراء ستُقدَّم الوثيقة إلى الجهاز التشريعي الوطني لإصدارها على شكل قانون. |
However, forest-management contracts do not come into effect until they have been signed by the President and ratified by the National Legislature. | UN | غير أن عقود إدارة الغابات لا تدخل حيّز النفاذ قبل أن توقّع عليها الرئيسة ويصدّق عليها المجلس التشريعي الوطني. |
Given that the ratification of these covenants and conventions is still pending before the national legislative Assembly, no initial reports were submitted. | UN | لم تقدم التقارير الأولية لأن التصديق على العهدين والاتفاقيات لا يزال قيد نظر المجلس التشريعي الوطني. |
The approved accession documents were pending before the national legislative Assembly for adoption | UN | ولا تزال وثائق الانضمام الموافق عليها قيد نظر المجلس التشريعي الوطني لاعتمادها |
The legal opinions were approved by the Council of Ministers and referred to the national legislative Assembly for ratification | UN | وأقر مجلس الوزراء الفتاوى القانونية وأحالها إلى المجلس التشريعي الوطني للتصديق عليها |
Two women are members of the thirty three member national legislative Council. | UN | وهناك امرأتان من بين أعضاء المجلس التشريعي الوطني البالغ عددهم 33 عضوا. |
This package of international instruments is being submitted to the national legislative Assembly for ratification. | UN | ويجري تقديم هذه المجموعة من الصكوك الدولية إلى المجلس التشريعي الوطني للتصديق عليها. |
The Minister of National Security will present the final draft for consideration by the Council of Ministers and the national legislative Assembly. | UN | وسيقدم وزير الأمن الوطني الصيغة النهائية للمشروع إلى مجلس الوزراء والمجلس التشريعي الوطني لينظرا فيها. |
They further expressed that these freedoms should be exercised with responsibility, in accordance with the relevant national legislative framework, and relevant International human rights instruments; | UN | وأعربوا كذلك عن أن هذه الحريات يتعيَّن ممارسة بمسؤولية، وفقاً للإطار التشريعي الوطني ذي الصلة ووثائق حقوق الإنسان الدولية؛ |
The Mission also supported the harmonization of the national legislative framework with international human rights standards, including legal reforms on media bills. | UN | وقدمت البعثة دعمها أيضا في مواءمة الإطار التشريعي الوطني مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك إجراء إصلاحات قانونية في مشاريع قوانين وسائل الإعلام. |
46. On 11 March, the national legislative Assembly summoned the governors of Lakes, Unity and Warrap States to discuss responses to tri-State violence. | UN | 46 - وفي 11 نيسان/أبريل، استدعى المجلس التشريعي الوطني حكام ولايات البحيرات والوحدة وواراب لمناقشة الاستجابة لأحداث العنف في الولايات الثلاث. |
17. On 13 October, in a special sitting, the national legislative Assembly passed the national budget for 2013-2014 with several legislative observations and recommendations. | UN | 17 - وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر، أقرّ المجلس التشريعي الوطني في جلسة خاصة، الميزانية الوطنية للفترة 2013-2014 مع عدة ملاحظات وتوصيات تشريعية. |
The Mission also provided support for the harmonization of the national legislative framework and state constitutional frameworks with international human rights standards, including legal reforms on bills regarding the media. | UN | وقدمت البعثة أيضا الدعم لمواءمة الإطار التشريعي الوطني والأطر الدستورية للولايات مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك إجراء تعديلات قانونية على مشاريع القوانين المتعلقة بوسائل الإعلام. |
UNMISS regularly briefed the South Sudan national legislative Assembly committees, including the Standing Specialized Committees of Defence, Security and Public Order; Human Rights and Humanitarian Affairs; and Peace and Reconciliation on security sector oversight and responsibilities. | UN | قدمت البعثة بانتظام إحاطات إلى لجان المجلس التشريعي الوطني لجنوب السودان بما في ذلك اللجان المتخصصة الدائمة للدفاع والأمن والنظام العام؛ وحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية؛ والسلام والمصالحة بشأن الرقابة على قطاع الأمن ومسؤولياته. |
Consultations are under way on the representation of LJM in the National Legislature. | UN | وما زالت المشاورات جارية بشأن تمثيل حركة التحرير والعدالة في المجلس التشريعي الوطني. |
2. Whether reports are made available to or examined by the National Legislature prior to submission to the treaty monitoring bodies | UN | 2- ما إذا كانت التقارير تتاح لإطلاع المجلس التشريعي الوطني عليها أو دراستها قبل تقديمها إلى هيئات رصد المعاهدات |
In other countries, extremist political parties have become the third political party, with an increased number of seats in national parliaments, which gives them more influence in the political arena and the National Legislature. | UN | وفي بلدان أخرى، أصبحت الأحزاب السياسية المتطرفة القوة السياسية الثالثة، بزيادة عدد المقاعد التي تحتلها في البرلمانات الوطنية، بما يمكّنها من زيادة تأثيرها في الساحة السياسية والجهاز التشريعي الوطني. |
In December 2005, the National Congress of Bolivia enacted a volunteer law. | UN | ففي كانون الأول/ديسمبر 2005، سن المجلس التشريعي الوطني في بوليفيا قانونا للمتطوعين. |
That bill was also scheduled on the 2010-2014 national legislation programme. | UN | ومشروع القانون هذا مُدرج أيضاً في البرنامج التشريعي الوطني للفترة 2010-2014. |
The Convention can be applied directly, complementary to national statutory law, on procedural issues. | UN | ويمكن تطبيق الاتفاقية مباشرة على المسائل الإجرائية، على نحو يكمّل القانون التشريعي الوطني. |