States Parties shall take all appropriate measures, including legislation, to suppress all forms of traffic in women and exploitation of prostitution of women. | UN | تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريعي منها لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة، واستغلال بغاء المرأة. |
2. The betrothal and the marriage of a child shall have no legal effect, and all necessary action, including legislation, shall be taken to specify a minimum age for marriage and to make the registration of marriages in an official registry compulsory. | UN | (2/16) لا يكـــــون لخطوبــة الطفـــل أو زواجه أي أثر قـــانوني، وتتخذ جميع الإجراءات الضرورية بما في ذلــك التشريعي منها لتحديد سن أدني للــزواج ولـجعــــل تسجيل الزواج في سـجل رسمي أمراً إلزاميا. |
(f) To take all appropriate measures, including legislation, to modify or abolish existing laws, regulations, customs and practices which constitute discrimination against women; | UN | (و) اتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريعي منها لتغيير أو إبطال القائم من القوانين والأنظمة والأعراف والممارسات التي تشكل تمييزا ضد المرأة؛ |
:: Article 2, paragraph (f), provides that States Parties shall take all appropriate measures, including legislation, to modify or abolish existing laws, regulations, customs and practices which constitute discrimination against women. | UN | :: المادة (2) فقرة (و): وتنص على " اتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريعي منها, لتغيير أو إبطال القائم في القوانين والأنظمة والأعراف والممارسات التي تشكل تمييزاً ضد المرأة " . |