ويكيبيديا

    "التشريعي والتنظيمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legislative and regulatory
        
    • laws and regulations
        
    • of laws and
        
    • legislative and organizational
        
    Setting up a legislative and regulatory framework for women's advancement and integration in development UN إقامة الإطار التشريعي والتنظيمي الذي يساعد على النهوض بالمرأة وإدماجها في التنمية؛
    The existing legislative and regulatory framework has been strengthened within the context of the war on terrorism. UN وقد تعزز الإطار التشريعي والتنظيمي القائم في سياق مكافحة الإرهاب.
    Moldova is continuously developing its legislative and regulatory framework governing control of small arms and light weapons. UN ومولدوفا تطور باستمرار إطارها التشريعي والتنظيمي الذي يحكم مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    In her view, the legislative and regulatory trend to promote self-regulation weakens the role of the judiciary, while enhancing the interests of private parties. UN فهي ترى أن الاتجاه التشريعي والتنظيمي الرامي إلى تعزيز التنظيم الذاتي يضعف دور القضاء في الوقت الذي يعزز فيه مصالح الأطراف الخاصة.
    The informal sector encompasses self-employed women who carry on their activities outside the country's framework of laws and regulations. UN يضم هذا القطاع جميع من يمارسون أنشطتهم، لحساب أنفسهم، على هامش الإطار التشريعي والتنظيمي.
    Algeria's national legislative and regulatory system is gradually incorporating all instruments relating to counter-terrorism. UN يعمل الإطار التشريعي والتنظيمي الوطني تدريجيا على الاضطلاع بجميع الجوانب المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    assisting in legislative and regulatory reform to promote e-government and e-commerce UN :: تقديم المساعدة في مجال الإصلاح التشريعي والتنظيمي لتعزيز الإدارة الإلكترونية والتجارة الإلكترونية
    The Government of the Republic of Azerbaijan is continuing to carry out methodological work to improve the legislative and regulatory base in the area of combating international terrorism. UN تواصل حكومة جمهورية أذربيجان العمل المنهجي لتحسين الأساس التشريعي والتنظيمي في مجال مكافحة الإرهاب الدولي.
    The existing legislative and regulatory framework was strengthened in the course of the 10 years when the country was fighting terrorism. UN وتعَزَّز الإطار التشريعي والتنظيمي القائم خلال عقد مكافحــة الإرهــاب الذي عاشه البلد.
    Ecuador welcomed progress made in defending human rights of migrants, including in the legislative and regulatory framework. UN ورحَّبت إكوادور بالتقدُّم المُحرز في الدفاع عن حقوق الإنسان للمهاجرين بما في ذلك في الإطارين التشريعي والتنظيمي.
    :: The legislative and regulatory framework is amended to support decentralization within the justice and security sectors UN :: تعديل الإطار التشريعي والتنظيمي من أجل تدعيم اللامركزية داخل قطاعي العدالة والأمن
    :: legislative and regulatory framework is amended to support decentralization within the justice and security sectors UN :: تعديل الإطار التشريعي والتنظيمي لدعم اللامركزية ضمن قطاعي العدل والأمن
    :: Amendment of legislative and regulatory framework to support decentralization of justice and security actors UN :: تعديل الإطار التشريعي والتنظيمي لدعم اللامركزية داخل قطاعي العدالة والأمن
    :: legislative and regulatory framework is amended to support deconcentration within the justice and security sectors. UN :: تعديل الإطار التشريعي والتنظيمي لدعم اللامركزية داخل قطاعي العدالة والأمن.
    The legislative and regulatory regime in force in New Caledonia is a specific regime. UN النظام التشريعي والتنظيمي المطبق في كاليدونيا الجديدة نظام مميز.
    25. The principle of non-discrimination is applied through legislative and regulatory measures: UN 25- طُبّق هذا المبدأ من خلال تدابير اتُخذت على المستوى التشريعي والتنظيمي.
    Pacific-ACP States Regional legislative and regulatory Framework for Deep Sea Minerals Exploration and Exploitation. UN الإطار الإقليمي التشريعي والتنظيمي للدول الأفريقية ودول منطقتي الكاريبي والمحيط الهادئ بشأن استكشاف الموارد المعدنية واستغلالها في أعماق البحار.
    Pacific-ACP States Regional legislative and regulatory Framework for Deep Sea Minerals Exploration and Exploitation. UN الإطار الإقليمي التشريعي والتنظيمي للدول الأفريقية ودول منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ المتعلق باستكشاف الموارد المعدنية واستغلالها في أعماق البحار.
    III. Background to fundamental rights and their impact on legislative and regulatory framework UN ثالثاً- معلومات أساسية عن الحقوق الأساسية وأثرها في الإطار التشريعي والتنظيمي
    Wherever the formulation of laws and regulations is based on the experiences and skills of women, application of the law should also be a source of change in economic, social, and cultural life. UN وبالقدر الذي سيسترشد به العمل التشريعي والتنظيمي بخبرات النساء وكفاءاتهم ينتظر أن يكون تطبيق هذا القانون أيضا مصدر تغيير في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    That will obviously have a direct impact on the 2001 United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. Algeria has made every effort to implement the Plan of Action at the legislative and organizational levels and with regional and international cooperation. UN إن هذا التطور سوف تكون له لا محالة آثار مباشرة لخدمة غايات وأهداف برنامج الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة ومكافحته، لسنة 2010، فالجزائر، إيمانا منها بأهميته القصوى، قد عملت على تنفيذ برنامج العمل هذا تنفيذا دقيقا وترقية ما جاء فيه من بنود، خاصة ما تعلق بالجانب التشريعي والتنظيمي والتعاون الجهوي والدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد