ويكيبيديا

    "التشريعي والتنفيذي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legislative and executive
        
    • legislative and operational
        
    • legislature and the executive
        
    • legislative and implementation
        
    • legislation and operational
        
    • legislative and the executive
        
    The President opposed the unilateral extension, and called for an extension of both the legislative and executive branches of Government for a one-year period. UN واعترض الرئيس على هذا التمديد الأحادي الطرف ودعا إلى تمديد فترة جهازي الحكومة التشريعي والتنفيذي عاماً واحداً.
    The powers of the legislative and executive organs are limited and balanced with the judiciary as the result of the principle of the supremacy of law. UN وسلطات الجهازين التشريعي والتنفيذي هي سلطات يحد منها ويوازنها الجهاز القضائي بفضل تطبيق مبدأ سيادة القانون.
    legislative and executive organs and the administration are obliged to comply with court decisions. UN والجهازان التشريعي والتنفيذي والإدارة ملزمة بالامتثال لقرارات المحكمة.
    They advance their interests in dialogue with the federal and state governments, with the legislative and executive branches. UN وهي تخدم مصالحها في الحوار مع الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات، ومع الفرعين التشريعي والتنفيذي.
    However, the government considers that the current legislative and operational framework operating in Samoa provide a high level of compliance with all aspects of the FATF standards. UN بيد أن الحكومة تعتبر أن الإطار التشريعي والتنفيذي الراهن المعمول به في ساموا يتيح درجة عالية من الامتثال لكافة جوانب المعايير التي وضعتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    The participation of women in the highest levels of legislative and executive bodies is expanding in Belarus. UN تشارك النساء أكثر فأكثر في أعلى مستويات اتخاذ القرارات في الجهازين التشريعي والتنفيذي.
    Lebanon lacks numerous measures at the legislative and executive levels that would ensure a secure information environment. UN 9 - يفتقد لبنان للعديد من الإجراءات على المستويين التشريعي والتنفيذي لتأمين محيط أمن للمعلومات.
    The positive results had been achieved mainly by joint efforts of both the legislative and executive branches of the Government. UN وتحققت النتائج الإيجابية عموما بفضل الجهود المشتركة بين الجهازين التشريعي والتنفيذي للحكومة.
    The positive results have been achieved mainly by joint efforts of both the legislative and executive branches of the Government. UN وتحققت النتائج الإيجابية عموما بسبب الجهود المشتركة بين الجهازين التشريعي والتنفيذي للحكومة.
    More needs to be done to promote dialogue between the legislative and executive branches. UN ويتعين بذل المزيد من الجهود لتعزيز الحوار بين الفرعين التشريعي والتنفيذي.
    In addition, indigenous persons were occupying leadership positions in the legislative and executive branches of government, as well as at the regional and village levels. UN ويحتل أبناء الشعوب الأصلية مناصب قيادية في الجهازين التشريعي والتنفيذي للحكومة، وكذلك على الصعيد الإقليمي وصعيد القرى.
    In the public sector, quota provisions vary in the legislative and executive branch. UN وفي القطاع العام، تختلف الأحكام المتعلقة بالحصص بين فرعي السلطة التشريعي والتنفيذي.
    Direct dissemination is carried out by both the legislative and executive branches, government agencies, educational institutions and non-governmental organizations. UN واضطلع الجهازان التشريعي والتنفيذي والوكالات الحكومية ومؤسسات التعليم والمنظمات غير الحكومية بمهمة النشر المباشر.
    In addition, communications links between the legislative and executive branches of government will be strengthened. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيجري تعزيز روابط الاتصالات بين الجهازين التشريعي والتنفيذي.
    legislative and executive role of state governments UN الدور التشريعي والتنفيذي لحكومات الولايات
    38. Cambodia set up the following human rights protection mechanisms/structure in the legislative and executive branches: UN 38- وأنشأت كمبوديا الآليات/الهياكل التالية المعنية بحماية حقوق الإنسان في الجهازين التشريعي والتنفيذي:
    The new Constitution enshrines the protection of fundamental rights and freedoms and contains enhanced provisions to guarantee the independence of the judiciary from the legislative and executive organs of the Government. UN وينص الدستور الجديد على حماية الحقوق والحريات الأساسية ويتضمن أحكاماً تم تعزيزها من أجل ضمان استقلال القضاء عن الجهازين التشريعي والتنفيذي للحكومة.
    The new Constitution enshrines the protection of fundamental rights and freedoms and contains enhanced provisions to guarantee the independence of the judiciary from the legislative and executive organs of the Government. UN وينص الدستور الجديد على حماية الحقوق والحريات الأساسية ويتضمن أحكاما تم تعزيزها من أجل ضمان استقلال القضاء عن الجهازين التشريعي والتنفيذي للحكومة.
    At a legislative and operational level Samoa has enacted comprehensive frameworks criminalising terrorist related activity, and has continued to develop its border security systems, intelligence gathering and coordination capabilities, as well as participation in regional security training exercises. UN وعلى الصعيد التشريعي والتنفيذي سنّت ساموا أطراً شاملة تجرّم النشاط الإرهابي ذا الصلة وواصلت تطوير نظم أمنها الحدودي وجمع المعلومات الاستخبارية، وقدراتها في مجال التنسيق، فضلا عن المشاركة في عمليات التدريب المتعلقة بالأمن الإقليمي.
    Due to their public law status these institutions are partners of local self-governments at the local level and contributors in the work of the legislature and the executive on national level. UN وتعتبر هذه المؤسسات، بسبب وضعها كمؤسسات للقانون العام، شريكة لهيئات الحكم الذاتي المحلية على الصعيد المحلي ومساهِمة في عمل الجهازين التشريعي والتنفيذي على الصعيد الوطني.
    To meet the requirements of the well-known " three Ps " : Prevention, Protection and Prosecution of the crime, active measures have been undertaken both - at the legislative and implementation levels. UN واتُّخذت تدابير فعالة على المستويين التشريعي والتنفيذي بغية الاستجابة لمتطلبات المنع والحماية من الجريمة وملاحقة مرتكبها، وهي المتطلبات التي تعرف ب " العناصر الثلاثة " .
    Recently, Israel has reformed its export control system, including legislation and operational framework, to meet the highest recognized international standards, in particular those set by the international suppliers' regimes. UN وقامت إسرائيل، مؤخرا، بإصلاح نظام مراقبة الصادرات الخاص بها، بما في ذلك الإطار التشريعي والتنفيذي للوفاء بأعلى المعايير الدولية المعترف بها، لا سيما تلك التي وضعتها أنظمة الموردين الدوليين.
    But, more important, it would run contrary to the principle of separation of powers between the legislative and the executive branch of government. UN ولكن أهم من ذلك أنه يتعارض مع مبدأ الفصل بين السلطات في الجناحين التشريعي والتنفيذي للحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد