ويكيبيديا

    "التشريعي والسياساتي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legislative and policy
        
    Georgia believed that the existing legislative and policy framework guaranteed freedom of the media and intended to continue to ensure it through supplementary measures that were considered necessary. UN وأعربت جورجيا عن اعتقادها بأن الإطار التشريعي والسياساتي القائم يكفل حرية وسائط الإعلام وهي تعتزم مواصلة ضمان ذلك من خلال اتخاذ تدابير تكميلية تُعتبر ضرورية.
    NAME: State Response to End Violence against Women: legislative and policy Reform Implementation Programme UN شخصية المشروع: استجابة الدولة من أجل إنهاء العنف ضد المرأة: برنامج تنفيد الإصلاح التشريعي والسياساتي
    It also noted the Dominican Republic's support for the recommendations relating to the improvement of the legislative and policy framework for the protection of women and girls from violence, and urged its early and full implementation. UN كما أشارت إلى تأييد الجمهورية الدومينيكية للتوصيات المتعلقة بتحسين الإطار التشريعي والسياساتي لحماية المرأة والفتاة من العنف، وحثت على تنفيذه الكامل في أقرب الآجال.
    Georgia believes that the existing legislative and policy framework, including its Law on Broadcasting, Law on Freedom of Speech and Expression and the Code of Conduct for Broadcasters, guarantees freedom of the press. UN وتعتقد جورجيا أن الإطار التشريعي والسياساتي القائم يكفل حرية الصحافة في البلد، ويشمل قانون البث الإذاعي في جورجيا، وقانون حرية الكلام والتعبير، ومدونة قواعد سلوك هيئات البث الإذاعي.
    UNCT stated that there challenges remained in both legislative and policy frameworks and in the capacity of professionals to administer juvenile justice cases and cases involving children as victims and witnesses of crime in a manner consistent with child rights and international standards. UN وذكر الفريق أن البلد لا يزال يواجه تحديات فيما يتعلق بالإطارين التشريعي والسياساتي وقدرات المهنيين على إدارة القضايا المتعلقة بقضاء الأحداث والقضايا المنطوية على أطفال بوصفهم ضحايا جرائم أو شهوداً عليها، بما يتسق مع حقوق الأطفال والمعايير الدولية.
    The Committee is therefore concerned that women living in rural areas may not benefit fully and equally from the State party's legislative and policy framework for the promotion of gender equality. UN ومن ثم تعرب اللجنة عن قلقها من أن المرأة التي تعيش في المناطق الريفية قد لا تستفيد بقدر كامل ومتكافئ من إطار العمل التشريعي والسياساتي للدولة الطرف المعني بتعزيز المساواة بين الجنسين.
    16. Ms. Bailey noted that while the legislative and policy framework in Denmark provided for equality irrespective of gender and ethnicity, de facto equality had not yet been achieved in all areas of the education system. UN 16 - السيدة بيلي: قالت إن الإطار التشريعي والسياساتي في الدانمرك وإن كان يشترط المساواة بصرف النظر عن نوع الجنس والمنشأ العرقي، فإن المساواة الفعلية لم تتحقق بعد في كافة مجالات النظام التعليمي.
    40. Bangladesh noted with appreciation Spain's legislative and policy framework for the protection of human rights. UN 40- وأعربت بنغلاديش عن تقديرها للإطار التشريعي والسياساتي لحماية حقوق الإنسان في إسبانيا.
    Technical assistance in the area of legislative and policy reform will seek to promote effective strategies of social cohesion, equality and non-discrimination to assist in addressing such situations. UN وستهدف المساعدة التقنية في مجال الإصلاح التشريعي والسياساتي إلى تعزيز الاستراتيجيات الفعالة للتماسك الاجتماعي والمساواة وعدم التمييز من أجل المساعدة على معالجة هذه الأوضاع.
    The first panellist reported on the broad legislative and policy framework of her Government with regard to protection of victims and witnesses, giving details on how that framework had been implemented. UN 141- وتحدّثت المُحاوِرة الأولى عن الإطار التشريعي والسياساتي الواسع النطاق لحكومتها فيما يتعلق بحماية الضحايا والشهود، مقدِّمة تفاصيل عن الكيفية التي طُبِّق بها ذلك الإطار.
    B. legislative and policy frameworks UN باء - الإطار التشريعي والسياساتي
    UNODC presented the options offered at both the legislative and policy levels for more effective criminal justice and law enforcement responses to identity-related crime. UN وعرض مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة الخيارات المتاحة على المستوى التشريعي والسياساتي على السواء لتشديد فعالية نظم العدالة الجنائية وأجهزة إنفاذ القوانين في التصدي للجرائم المتصلة بالهوية.
    (d) To assess whether the existing legislative and policy framework is in line with the right to safe drinking water and sanitation, and to repeal, amend or adapt it in order to meet human rights standards and principles; UN (د) أن تقدِّر ما إذا كان الإطار التشريعي والسياساتي القائم يتوافق مع الحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، وأن تلغيه أو تعدله أو تكيفه كي يلبي معايير ومبادئ حقوق الإنسان؛
    29. Notable progress was made in the overarching legislative and policy framework for the security sector, particularly with the President's promulgation of the national security, national defence and internal security laws on 21 April. UN 29 - أحرز تقدم ملموس على صعيد الإطار التشريعي والسياساتي الشامل لقطاع الأمن، ولا سيما بإصدار الرئيس للقوانين المتعلقة بالأمن الوطني والدفاع الوطني والأمن الداخلي في 21 نيسان/أبريل.
    (d) To assess whether the existing legislative and policy framework is in line with the right to safe drinking water and sanitation, and to repeal, amend or adapt it in order to meet human rights standards and principles; UN (د) أن تقدِّر ما إذا كان الإطار التشريعي والسياساتي القائم يتوافق مع الحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، وأن تلغيه أو تعدله أو تكيفه كي يلبي معايير ومبادئ حقوق الإنسان؛
    27. The Mission provided technical advice and support to the Government in its efforts to further develop the overarching legislative and policy framework for the security sector. UN 27 - وأسدت البعثة المشورة وقدمت الدعم التقني للحكومة في ما تبذله من جهود لزيادة تطوير الإطار التشريعي والسياساتي الشامل للقطاع الأمني.
    The State party is invited to examine whether the legislative and policy framework for dealing with the situation in Northern Ireland could not benefit by being underpinned by the standards, duties and actions prescribed by the Convention and the Durban Declaration and Programme of Action on inter-sectionality between ethnic origin, religion and other forms of discrimination. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر فيما إذا كان إطارها التشريعي والسياساتي في التعامل مع الحالة في آيرلندا الشمالية يمكن أن يتدعم لو أقيم على ركيزة المعايير والواجبات والإجراءات الواردة في الاتفاقية وفي إعلان وبرنامج عمل ديربان فيما يتعلق بالتقاطع بين الانتماء الإثني والديني وأشكال التمييز الأخرى.
    53. The replies to the questionnaire show that many States have adopted a wide range of legislative and policy measures to remove existing physical barriers and improve the accessibility of voting stations. UN 53- وقد أظهرت الردود على الاستبيان أن دولاً عديدة اعتمدت طائفة واسعة من التدابير في المجال التشريعي والسياساتي لإزالة المعوقات المادية القائمة وتحسين سبل الوصول إلى مراكز الاقتراع.
    The State party is invited to examine whether the legislative and policy framework for dealing with the situation in Northern Ireland could not benefit by being underpinned by the standards, duties and actions prescribed by the Convention and the Durban Declaration and Programme of Action on inter-sectionality between ethnic origin, religion and other forms of discrimination. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر فيما إذا كان إطارها التشريعي والسياساتي في التعامل مع الحالة في آيرلندا الشمالية يمكن أن يتدعم لو أقيم على ركيزة المعايير والواجبات والإجراءات الواردة في الاتفاقية وفي إعلان وبرنامج عمل ديربان فيما يتعلق بالتقاطع بين الانتماء الإثني والديني وأشكال التمييز الأخرى.
    Whether gender inequality of women and girls with disabilities is recognized at legislative and policy levels, as well as within programme development; UN (أ) مدى الإقرار بعدم المساواة بين الجنسين بالنسبة للنساء والفتيات ذوات الإعاقة على المستويين التشريعي والسياساتي وفي إطار وضع البرامج؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد