Structural racism and discrimination occurred at all stages and levels of the administration of justice, from legislation to prisons. | UN | وأوضحت أن العنصرية الهيكلية والتمييز الهيكلي يحدثان في جميع مراحل ومستويات إقامة العدل، من التشريع إلى السجون. |
We must move from an era of legislation to an era of implementation. | UN | ولذلك، يجب علينا أن ننتقل من التشريع إلى التنفيذ. |
It sets out a global framework for action at the national, regional and international levels, in spheres ranging from legislation to education and information. | UN | ويحدد البرنامج اطاراً للعمل الشامل على المستويات الوطنية والاقليمية والدولية، في مجالات تتراوح من التشريع إلى التعليم والاعلام. |
the legislation is to assist nationals in retaining their Syrian national identity and ties to the homeland (Legislative Decree No. 17 of 14 February 2010). | UN | ويرمي التشريع إلى مساعدة المواطنين على الحفاظ على هويتهم وروابطهم الوطنية مع الوطن الأم. |
the legislation is aimed at preventing a terrorist attack from occurring and also allowing for evidence to be preserved if a terrorist attack takes place. | UN | ويرمي هذا التشريع إلى منع أي اعتداء إرهابي من الوقوع ويسمح أيضاً بالحفاظ على القرائن إذا حدث اعتداء إرهابي. |
He announced that a 1988 Somali law already put the country fully in compliance with the United Nations Convention on the Law of the Sea and noted that Somalia would transmit this legislation to the United Nations shortly. | UN | وأعلن أن الصومال لديه قانون صادر في عام 1988 يمتثل البلد بموجبه امتثالاً تاماً لأحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وأشار إلى أن الصومال سيحيل هذا التشريع إلى الأمم المتحدة قريباً. |
Legislative protection of minority rights in national law is an essential foundation; and the logical next step, from legislation to concrete action for the protection and promotion of minority rights, is provided by institutional attention. | UN | وتُعد الحماية التشريعية لحقوق الأقليات في القانون الوطني أساسا ضروريا؛ وتوفر العناية المؤسسية الخطوة التالية المنطقية، من التشريع إلى العمل الملموس من أجل حماية وتعزيز حقوق الأقليات. |
Please indicate the obstacles faced by the Government to submit this legislation to Parliament that was under consideration by the previous Government and discussed for several years, and if any new steps have been taken in order to adopt and enact it. | UN | يرجى الإشارة إلى العراقيل التي واجهتها الحكومة لتقديم هذا التشريع إلى البرلمان الذي بحثته وناقشته الحكومة السابقة لعدة سنوات، وما إذا كان قد تم اتخاذ أي خطوات جديدة من أجل اعتماده وسنه. |
The Crown has passed legislation to implement the Pouakani claims, and legislation has been introduced into the House of Representatives for the Te Uri o Hau and Ngati Ruanui settlements. | UN | وقد سن التاج تشريعا لتنفيذ مطالبات هواكاني، وقدم التشريع إلى مجلس النواب لإجراء التسويات المتعلقة بقبيلتي تي يوري أو هاو ونغاتي روانوي. |
We have sought through that legislation to harmonize our export controls with the provisions of the supplier regimes such as the Australia Group and the Nuclear Suppliers Group. | UN | وقد سعينا من خلال ذلك التشريع إلى التوفيق بين ضوابط التصدير لدينا وأحكام نظم الموردين مثل فريق استراليا و مجموعة موردي المواد النووية. |
As stated above, the Government wants to shift the focus from legislation to encouraging initiatives by the target group itself. | UN | وكما سبق القول، ترغب الحكومة في نقل بؤرة الاهتمام من مجال التشريع إلى مجال تشجيع المبادرات المتخذة من قبل الفئة المستهدفة ذاتها. |
42. Equal opportunity was certainly regarded as a substantive issue in Greece, although the transition from legislation to everyday life was a lengthy process. | UN | 42 - ومضت تقول إن تكافؤ الفرص يُعتبر بالتأكيد مسألة واقعية في اليونان، بالرغم من أن التحول من التشريع إلى الحياة اليومية عملية طويلة. |
Jamaica has sought through legislation to combat the planning, financing and commission of terrorism through legislation, namely the TPA and the Proceeds of Crime Act (POCA). | UN | 14 - وسعت جامايكا من خلال التشريع إلى مكافحة التخطيط للإرهاب وتمويله وارتكابه، ولا سيما قانون منع الإرهاب وقانون الإجراءات الجنائية. |
A seminar entitled " The United Nations and protection of women's human rights " was held at the Ministry of Foreign Affairs of the Slovak Republic, to present this legislation to the public. | UN | وعقدت في وزارة الشؤون الخارجية للجمهورية السلوفاكية حلقة دراسية بعنوان " الأمم المتحدة وحماية حقوق الإنسان للمرأة " من أجل تقديم هذا التشريع إلى الجمهور. |
It also regretted the lack of a specific reference in the legislation to the right of access of detainees to a doctor. | UN | كما أعربت عن الأسف لعدم وجود إشارة محددة في التشريع إلى حق المحتجزين في الوصول إلى طبيب(86). |
87. The Committee recommends that the State party reinforce its efforts to ensure that its laws conform fully with the principles and provisions of the Convention, and in this regard encourages the prompt submission of the recommendations of the review of legislation to Parliament with a view to their early implementation. | UN | 87- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى جعل قوانينها متماشية كلياً مع مبادئ وأحكام الاتفاقية وتشجعها في هذا الصدد على الإسراع في تقديم التوصيات التي تمخض عنها استعراض التشريع إلى البرلمان كي يعتمدها مبكراً. |
3. At their meeting in Auckland in 2003, the leaders of the Pacific Islands Forum had endorsed the Nadi Framework of principles for model legislation on weapons control and had encouraged members to adopt the legislation to the fullest extent possible. | UN | 3 - وأردف قائلاً إن قادة منتدى جزر المحيط الهادئ قد أقروا، في اجتماعهم المعقود في أوكلاند في عام 2003، إطار مبادئ " نادي " للتشريع النموذجي بشأن الرقابة على الأسلحة وشجَّعوا الأعضاء على اعتماد التشريع إلى أقصى حدٍ ممكن. |
the legislation is based on the main rule that everyone who has resided in the country for the last six months falls under the Social Security Act. | UN | ويستند التشريع إلى القاعدة الرئيسية التي تفيد بأن من يكون قد أقام في البلد طوال مدة اﻷشهر الستة اﻷخيرة ينطبق عليه قانون الضمان الاجتماعي. |
Unless the quota was mandatory, the legislation could not be expected to produce the desired results. | UN | وما لم تكن الحصص إلزامية، لا يتوقع أن يؤدي التشريع إلى النتائج المرغوب فيها. |
The aim of the legislation is to promote home ownership among people on low incomes by introducing home purchase grants. | UN | ويهدف هذا التشريع إلى تشجيع أصحاب الدخول المتدنية على امتلاك مساكن من خلال منحهم إعانات لشرائها. |