There remains a strong need for the Government to enact appropriate legislation to deal with this entrenched scourge. | UN | وما زالت هناك حاجة قوية لأن تسن الحكومة التشريع الملائم من أجل التصدي لهذا البلاء المتفشي. |
Such an approach will include appropriate legislation, effective criminal justice, sensitization of the population, training of criminal justice personnel and continued research to identify emerging threats posed by crime. | UN | ويشمل ذلك النهج سنّ التشريع الملائم وتفعيل العدالة الجنائية وتوعية السكان وتدريب موظفي العدالة الجنائية والبحث المتواصل قصد تحديد التهديدات الناشئة التي تطرحها الجريمة. |
When an international treaty contains non-self-executing provisions, the legislature has a legal obligation to enact appropriate legislation in order to harmonise municipal law with the treaty so as to render the latter fully enforceable. | UN | وعندما تتضمن معاهدة دولية أحكاماً ليست ذاتية التنفيذ فإن الهيئة التشريعية ملزمة بسن التشريع الملائم من أجل تنسيق القانون البلدي مع المعاهدة لكي تصبح سارية المفعول تماماً. |
549. The Committee recommends that the State party adopt appropriate legislation with a view to withdrawing its reservation to article 4 (a) of the Convention. | UN | ٥٤٩ - وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف التشريع الملائم لسحب تحفظها على المادة ٤ )أ( من الاتفاقية. |
549. The Committee recommends that the State party adopt appropriate legislation with a view to withdrawing its reservation to article 4 (a) of the Convention. | UN | ٥٤٩ - وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف التشريع الملائم لسحب تحفظها على المادة ٤ )أ( من الاتفاقية. |
One of the recommendations, to be implemented in the long term, was the adoption of the appropriate legislation to establish a permanent national committee by the Ethiopian government, which should be mandated to supervise the entire reporting process and follow-up of treaty bodies' recommendations. | UN | وإحدى التوصيات، التي يتعين تنفيذها في الأجل الطويل، هي اعتماد التشريع الملائم لقيام الحكومة الإثيوبية بإنشاء لجنة وطنية دائمة يُعهد إليها بولاية الإشراف على كامل عملية إعداد التقارير ومتابعة توصيات هيئات المعاهدات. |
The committee's aim is to work with the assembly of public and civil society organizations and institutions towards the same overall goal, to ensure that the Congress of the Republic adopts appropriate legislation to prevent, punish and eradicate extreme violence against women. | UN | والغرض من هذه اللجنة هو العمل في جمعية المنظمات والمؤسسات العامة التابعة للمجتمع المدني على بلوغ هدف عام واحد، هو أن يعتمد كونغرس الجمهورية التشريع الملائم لمنع العنف المفرط ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله. |
These domestic regulations are drafted by Her Majesty's Treasury, which introduced United Kingdom Statutory Instrument No. 587 (2014) to provide the appropriate legislation for European Union Council regulation No. 224/2014. | UN | وتضع وزارة خزانة صاحبة الجلالة هذه اللوائح المحلية، وهي الجهة التي أحدثت الصك القانوني للمملكة المتحدة رقم 587 (2014) لتوفير التشريع الملائم للائحة مجلس الاتحاد الأوروبي رقم 224/2014. |
(b) Provide constitutional guarantees and/or enact appropriate legislation to prohibit discrimination on the basis of sex for all women and girls of all ages and assure women of all ages equal rights and their full enjoyment; | UN | )ب( توفير الضمانات الدستورية و/أو إصدار التشريع الملائم لمنع التمييز على أساس الجنس بالنسبة إلى جميع النساء والفتيات في جميع مراحل العمر وضمان حصول المرأة في جميع مراحل العمر على حقوق متساوية وتمتعها بها تمتعا كاملا؛ |
(b) Provide constitutional guarantees and/or enact appropriate legislation to prohibit discrimination on the basis of sex for all women and girls of all ages and assure women of all ages equal rights and their full enjoyment; | UN | )ب( توفير الضمانات الدستورية و/أو إصدار التشريع الملائم لمنع التمييز على أساس الجنس بالنسبة إلى جميع النساء والفتيات في جميع مراحل العمر وضمان حصول المرأة في جميع مراحل العمر على حقوق متساوية وتمتعها بها تمتعا كاملا؛ |
In December 2001, when Mauritius submitted its First Report pursuant to para. (6) of Resolution 1373 (2001), the United Nations Counter-Terrorism Committee (CTC) was informed of the measures put in place despite the absence of appropriate legislation to combat international terrorism. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2001، عندما تقدمت موريشيوس بتقريرها الأول عملا بالفقرة (6) من القرار 1373 (2001)، أفيدت لجنة مكافحة الإرهاب بالتدابير التي اتخذتها موريشيوس رغم افتقارها حينئذ إلى التشريع الملائم لمكافحة الإرهاب الدولي. |
Their reasoning is that the House does not acknowledge executive order 1 because the President did not officially inform them of its existence, and they believe that the Constitution requires the Legislature to deal with matters in executive orders by introducing appropriate legislation -- legislation that they refuse to enact with respect to voiding logging concessions. | UN | والتعليل الذي يسوقونه هو عدم اعتراف مجلس النواب بالأمر التنفيذي بسبب عدم إطلاع الرئيس إياهم عليه بصورة رسمية، وهم يعتقدون بأن الدستور يتطلب من الهيئة التشريعية التعامل مع المسائل الواردة في الأوامر التنفيذية من خلال إدخال التشريع الملائم - وهو تشريع يرفضون الموافقة عليه فيما يتعلق بإبطال امتيازات قطع الأشجار. |
AI also recommended to the Government to equip the police with the relevant tools to deal effectively with domestic and sexual violence against women and to work for the enactment of appropriate legislation to address violence against women generally, and domestic violence in particular, after meaningful consultation with relevant stakeholders. | UN | كما أوصت منظمة العفو الدولية كذلك الحكومة بتجهيز الشرطة بالأدوات اللازمة للتعامل بفعالية مع العنف المنزلي والعنف الجنسي ضد المرأة، وبأن تعمل على سنّ التشريع الملائم للتصدي لمسألة العنف ضد المرأة بصفة عامة والعنف المنزلي بصفة خاصة، وذلك بعد التشاور الهادف مع أصحاب المصلحة(37). |
16. The Women=s International Zionist Organization (WIZO), a women=s organization that places emphasis on advancing the status of women in the family, society, politics and in the workplace, organizes seminars and lectures; it lobbies members of the Knesset (the Parliament in Israel) to adopt appropriate legislation for the protection of battered wives; it runs day-care centres, schools and youth clubs, and organizes vocational training courses. | UN | 16- وتقوم المنظمة النسائية الصهيونية الدولية، وهي منظمة نسائية ينصب اهتمامها على النهوض بوضع المرأة في الأسرة، والمجتمع، والسياسة وفي مكان العمل، بتنظيم حلقات دراسية ومحاضرات؛ والتأثير على أعضاء الكنيست (البرلمان في إسرائيل) لاعتماد التشريع الملائم لحماية الزوجات اللائي يتعرضن للضرب؛ وهي تدير مراكز للرعاية النهارية، ومدارس ونوادي الشباب، وتنظم دورات للتدريب المهني. |