ويكيبيديا

    "التشغيلية الراهنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • current operational
        
    • current operating
        
    • ongoing operational
        
    Should the draft resolution be adopted, each memorandum of understanding could be reviewed, at the request of the troop-contributing country, in order to ensure that the unit-level equipment requirements specified in each memorandum of understanding were in line with current operational requirements. UN وفي حال اعتماد مشروع القرار، يمكن استعراض كل مذكرة من مذكرات التفاهم بناء على طلب يقدمه البلد المساهم بقوات، وذلك لضمان تواؤم ما يحدد في مذكرة التفاهم من احتياجات للمعدات على مستوى الوحدة مع الاحتياجات التشغيلية الراهنة.
    The Mission took action to review the existing posts in order to reflect the current operational requirements, workload distribution and scope of operations. UN واتخذت البعثة إجراء لاستعراض الوظائف القائمة، بغية توضيح الاحتياجات التشغيلية الراهنة وتوزيع عبء العمل ونطاق العمليات .
    The Mission undertook the review of existing posts in order to reflect the current operational requirements, functional responsibilities, workload distribution and scope of operations. UN وأجرت البعثة استعراضا للوظائف القائمة، بغية توضيح الاحتياجات التشغيلية الراهنة والمسؤوليات الوظيفية وتوزيع عبء العمل ونطاق العمليات.
    However, in the Committee's view, the section on planning assumptions should be further developed so as to provide a more accessible narrative which would give a clearer presentation of overall resource requirements and programmatic aspects and describe not only planned initiatives but also the linkage to current operational requirements. UN بيد أن اللجنة ترى أنه ينبغي القيام بالمزيد لتطوير الفرع المتعلق بافتراضات التخطيط حتى يتضمن سردا أكثر يُسرا من شأنه أن يعرض بشكل أوضح إجمالي الاحتياجات من الموارد والجوانب البرنامجية، ولا يقتصر في تناوله على المبادرات المقررة فحسب، بل يتناول أيضا أوجه الربط بالاحتياجات التشغيلية الراهنة.
    The Committee was further informed that the above-mentioned tasks required a unique combination of finance and information technology skills, as well as in-depth knowledge of the current operating environment. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن المهام المذكورة أعلاه تتطلب توافر مزيج فريد من المهارات في مجال الشؤون المالية وتكنولوجيا المعلومات فضلا عن معرفة متعمقة بالبيئة التشغيلية الراهنة.
    current operational practices UN الممارسات التشغيلية الراهنة
    13. The Human Resources Network further informed the Commission that a few organizations had expressed concern about the proposal owing to current operational requirements. UN 13 - وأبلغت شبكة الموارد البشرية اللجنة كذلك بأن بضع منظمات قد أبدت قلقها إزاء الاقتراح بسبب المتطلبات التشغيلية الراهنة.
    The Mission is mindful of the Advisory Committee's concerns and takes all the necessary steps to be transparent in justifying redeployments based on current operational requirements which could not be foreseen at the time of budget preparation. UN تدرك البعثة مشاعر القلق التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية وهي تتخذ جميع الخطوات اللازمة كي تكون شفافة في تبرير عمليات إعادة التوزيع على أساس الاحتياجات التشغيلية الراهنة التي لا يمكن توقعها عند إعداد الميزانية.
    current operational practices UN الممارسات التشغيلية الراهنة
    77. Since May 2013, 16 countries have also formally requested amendments to their memorandums of understanding to remove equipment that is not in the mission area and/or adjust equipment to ensure that it is in line with current operational requirements. UN ٧٧ - ومنذ أيار/مايو 2013، قدم 16 بلدا أيضا طلبات رسمية بإدخال تعديلات على مذكرات التفاهم الخاصة بهم لشطب معدات لا توجد في منطقة البعثة و/أو تغيير معدات لكفالة مواءمتها للاحتياجات التشغيلية الراهنة.
    16. Recent reviews of the current operational status of early warning systems in the context of the UNCDD by ad hoc panels on early warning systems have revealed the major advances and constraints for each one of the four components listed in paragraph 7 and figure 1. UN 16- وكشفت الاستعراضات الأخيرة للحالة التشغيلية الراهنة لنُظم الإنذار المبكِّر في سياق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والتي أجرتها أفرقة مخصصة تُعنى بنُظم الإنذار المبكِّر عن جوانب التقدم والقيود الرئيسية لكل عنصر من العناصر الأربعة المدرجة في الفقرة 7 والشكل 1.
    This will enable the Joint Operations Centre to provide consolidated daily situational reports; serve as liaison between the various Operation sections, including regional field offices, United Nations agencies, programmes and funds and United Nations Headquarters and senior management; and provide the Joint Mission Analysis Cell with current operational information. UN وسيمكن هذا التوجه مركز العمليات المشتركة من تقديم تقارير يومية موحدة عن الحالة؛ والعمل كهمزة وصل بين مختلف أقسام العملية، بما في ذلك المكاتب الميدانية الإقليمية، ووكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ومقر الأمم المتحدة والإدارة العليا فيه؛ وتزويد خلية التحليل المشتركة بالمعلومات التشغيلية الراهنة.
    However, in the Committee's view, the section on planning assumptions should be further developed so as to provide a more accessible narrative which would give a clearer presentation of overall resource requirements and programmatic aspects and describe not only planned initiatives but also the linkage to current operational requirements (para. 16) UN ومع ذلك ترى اللجنة أن الفرع المتعلق بافتراضات التخطيط لا بد وأن يخضع لمزيد من التطوير بحيث يقدِّم سرداً أيسر منالاً وبما يهيئ عرضاً أوضح للاحتياجات الشاملة من الموارد والجوانب البرنامجية دون أن يقتصر على وصف المبادرات المخططة بل يصف كذلك الصلة مع الاحتياجات التشغيلية الراهنة (الفقرة 16)
    However, in the Committee's view, the section on planning assumptions should be further developed so as to provide a more accessible narrative which would give a clearer presentation of overall resource requirements and programmatic aspects and describe not only planned initiatives but also the linkage to current operational requirements (para. 16) UN بيد أن اللجنة ترى أنه ينبغي القيام بالمزيد لتطوير الفرع المتعلق بافتراضات التخطيط حتى يتضمن سردا أكثر يُسرا من شأنه أن يعرض بشكل أوضح إجمالي الاحتياجات من الموارد والجوانب البرنامجية، ولا يقتصر في تناوله على المبادرات المقررة فحسب، بل يتناول أيضا أوجه الربط بالاحتياجات التشغيلية الراهنة (الفقرة 16)
    In the presentation of the budget, the section on planning assumptions should be further developed so as to provide a more accessible narrative which would give a clearer presentation of overall resource requirements and programmatic aspects and describe not only planned initiatives but also the linkage to current operational requirements (para. 16) UN في سياق عرض الميزانية ينبغي القيام بالمزيد لتطوير الفرع المتعلق بافتراضات التخطيط حتى يتضمن سردا أكثر يُسرا من شأنه أن يعرض بشكل أوضح إجمالي الاحتياجات من الموارد والجوانب البرنامجية، ولا يقتصر في تناوله على المبادرات المقررة فحسب، بل يتناول أيضا أوجه الربط بالاحتياجات التشغيلية الراهنة (الفقرة 16)
    However, in the Committee's view, the section on planning assumptions should be further developed so as to provide a more accessible narrative which would give a clearer presentation of overall resource requirements and programmatic aspects and describe not only planned initiatives but also the linkage to current operational requirements (para. 16) UN بيد أن اللجنة ترى أنه ينبغي القيام بالمزيد لتطوير الفرع المتعلق بافتراضات التخطيط حتى يتضمن سردا أكثر يُسرا من شأنه أن يعرض بشكل أوضح إجمالي الاحتياجات من الموارد والجوانب البرنامجية، ولا يقتصر في تناوله على المبادرات المقررة فحسب، بل يتناول أيضا أوجه الربط بالاحتياجات التشغيلية الراهنة (الفقرة 16)
    However, in the Committee's view, the section on planning assumptions should be further developed so as to provide a more accessible narrative which would give a clearer presentation of overall resource requirements and programmatic aspects and describe not only planned initiatives but also the linkage to current operational requirements (para. 16) UN بيد أن اللجنة ترى أنه ينبغي القيام بالمزيد لتطوير الفرع المتعلق بافتراضات التخطيط حتى يتضمن سردا أكثر يُسرا من شأنه أن يعرض بشكل أوضح إجمالي الاحتياجات من الموارد والجوانب البرنامجية، ولا يقتصر في تناوله على المبادرات المقررة فحسب، بل يتناول أيضا أوجه الربط بالاحتياجات التشغيلية الراهنة (الفقرة 16)
    However, in the Committee's view, the section on planning assumptions should be further developed so as to provide a more accessible narrative which would give a clearer presentation of overall resource requirements and programmatic aspects and describe not only planned initiatives but also the linkage to current operational requirements (para. 16) UN بيد أن اللجنة ترى أنه ينبغي القيام بالمزيد لتطوير الفرع المتعلق بافتراضات التخطيط حتى يتضمن سردا أكثر يُسرا من شأنه أن يعرض بشكل أوضح إجمالي الاحتياجات من الموارد والجوانب البرنامجية، ولا يقتصر في تناوله على المبادرات المقررة فحسب، بل يتناول أيضا أوجه الربط بالاحتياجات التشغيلية الراهنة (الفقرة 16)
    (a) There should be no expansion of the project beyond the ceiling recommended by ACABQ and endorsed by the Fifth Committee, with the understanding that it should be applied with the necessary flexibility to ensure that current operational requirements are met, both in UNPROFOR and in other missions; UN )أ( يجب ألا يتوسع المشروع فيما وراء الحد اﻷعلى الذي أوصت به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وأقرته اللجنة الخامسة، على أساس ضرورة تطبيقه بالمرونة اللازمة لكفالة تلبية الاحتياجات التشغيلية الراهنة سواء في قوة اﻷمم المتحدة للحماية أو في غيرها من البعثات؛
    (a) The application to the cost estimates of much higher planned vacancy rates for all categories of personnel in response to the current operating environment and pending any changes in the Mission's mandate by the Security Council. UN (أ) تضمين تقديرات التكاليف معدلات أعلى كثيرا في الشواغر المخطط لها بالنسبة لجميع فئات الموظفين في ضوء البيئة التشغيلية الراهنة وانتظارا لأي تغييرات قد يدخلها مجلس الأمن على ولاية البعثة.
    A large capital investment of one-off acquisitions, to be phased over several periods, in addition to an increase in ongoing operational costs in line with the increase in authorized uniformed personnel, will be required to ensure that the mandates of AMISOM and UNSOA can be achieved. UN وسيتعين الاضطلاع باستثمار رأسمالي كبير، بإجراء عمليات شراء غير متكررة على عدة مراحل، بالإضافة إلى زيادة التكاليف التشغيلية الراهنة بما يتفق والزيادة في قوام الأفراد النظاميين المأذون به، وذلك حتى يتسنى الاضطلاع بولايتي البعثة ومكتب دعم البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد