ويكيبيديا

    "التشغيلية المباشرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • direct operational
        
    • immediate operational
        
    • immediate operating
        
    New guidance limiting the use of vehicles to direct operational requirements UN تطبيق مبادئ توجيهية جديدة تقصر استخدام المركبات على الاحتياجات التشغيلية المباشرة
    direct operational costs for demobilization of 30,000 ex-combatants UN التكاليف التشغيلية المباشرة لتسريح 000 30 مقاتل سابق
    direct operational costs for demobilization of 30,000 ex-combatants UN التكاليف التشغيلية المباشرة لتسريح 000 30 من المحاربين السابقين
    Cash management, therefore, has been dominated by the need to maintain sufficient funds on hand to meet immediate operational needs. UN واﻹدارة النقدية قد غلب عليها، بالتالي، طابع الحاجة الى الاحتفاظ بأموال كافية جاهزة للاستعمال من أجل مجابهة الاحتياجات التشغيلية المباشرة.
    The Unit has managed to meet immediate operational demands by utilizing mission-seconded staff and augmentation staff on temporary vacancies. UN ونجحت الوحدة في الوفاء بالمطالب التشغيلية المباشرة عن طريق الاستفادة من الموظفين المعارين إلى البعثة وموظفي التعزيز في الشواغر المؤقتة.
    Such change will be required at all levels, from the immediate operating environment to national structures. UN وهذا التغيير مطلوب في كل المستويات من البيئة التشغيلية المباشرة إلى البنى الوطنية.
    The direct operational costs for project implementation, including staff recruited for project implementation, are directly charged to the project. UN وتُحمَّل التكاليف التشغيلية المباشرة لتنفيذ المشروع، بما في ذلك الموظفون المعيّنون لتنفيذ المشروع، على ميزانية المشروع مباشرة.
    direct operational costs include provision for the demobilization of 30,000 former combatants, comprising management of food and medicine for individuals in camps. UN وتشمل التكاليف التشغيلية المباشرة رصد اعتماد لتسريح 000 30 من المحاربين السابقين تشمل إدارة الأغذية والأدوية للأفراد في المعسكرات.
    The reinsertion projects would be implemented through local NGOs and other community-based structures, and it is estimated that the average direct operational cost per beneficiary would be 15 per cent of the reinsertion project unit cost. UN وستنفذ مشاريع إعادة الإلحاق من خلال المنظمات غير الحكومية المحلية وغيرها من الجمعيات الأهلية، ويُقدر أن يبلغ متوسط التكلفة التشغيلية المباشرة لكل مستفيد 15 في المائة من تكلفة الوحدة في مشاريع إعادة الإلحاق.
    The total of $15,459,300 under the direct operational control of UNDOF and UNIFIL is exclusive of administrative backstopping. UN أما المبلغ الإجمالي البالغ 300 459 15 دولار الذي يخضع للسلطة التشغيلية المباشرة لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان فلا يشمل الدعم الإداري.
    The reinsertion projects would be implemented through local NGOs and other community-based structures, and it is estimated that the average direct operational cost per beneficiary would be 15 per cent of the reinsertion project unit cost. UN وستنفذ مشاريع إعادة الإلحاق من خلال المنظمات غير الحكومية المحلية وغيرها من الجمعيات الأهلية، ويُقدر أن يبلغ متوسط التكلفة التشغيلية المباشرة لكل مستفيد 15 في المائة من تكلفة الوحدة في مشاريع إعادة الإلحاق.
    The total of $16,113,200 under the direct operational control of UNDOF and UNIFIL is exclusive of administrative backstopping. UN أما المبلغ الإجمالي البالغ 200 113 16 دولار الذي يخضع للسلطة التشغيلية المباشرة لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان فلا يشمل الدعم الإداري.
    Subtotala B. direct operational costs UN باء - التكاليف التشغيلية المباشرة
    direct operational costs UN التكاليف التشغيلية المباشرة
    direct operational costs UN التكاليف التشغيلية المباشرة
    direct operational costs UN التكاليف التشغيلية المباشرة
    However, it is worth noting that deferral of some operational costs, including asset acquisitions, may not be sustainable in future years and limited asset acquisitions and replacements will be needed to meet direct operational requirements. UN غير أنه تجدر الإشارة إلى أن إرجاء بعض التكاليف التشغيلية، بما في ذلك اقتناء الأصول، أمر قد لا يتسنى تحمله في السنوات المقبلة، وأنه ستكون ثمة حاجة إلى القيام بعمليات شراء واستبدال محدودة للأصول لتلبية الاحتياجات التشغيلية المباشرة.
    The prioritization of procurement activity limiting purchases to immediate operational requirements also resulted in additional unutilized resources. UN كما أن منح اﻷولوية في نشاط الشراء بحيث تقصر المشتريات على الاحتياجات التشغيلية المباشرة قد أسفر أيضا عن موارد إضافية غير مستخدمة.
    Several high-level business cases at various stages of the ICT initiatives review process were not presented in a coherent and coordinated manner but were focused on the users' immediate operational needs. UN إذ أن عددا من هذه الدراسات التي أجريت في مختلف مراحل عملية استعراض المبادرات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لم تُعرض بطريقة متسقة ومنسقة بل ركزت على احتياجات المستخدمين التشغيلية المباشرة.
    54. Additional resources of $4,900 for field defence stores were required as a result of immediate operational requirements to purchase concertina wire and pickets for the use of military and civilian police personnel for crowd control purposes at the several demonstrations that occurred during the period. UN ٥٤- وكانت هناك حاجة إلى موارد إضافية تبلغ ٩٠٠ ٤ دولار لمخازن الدفاع الميداني نتيجة للاحتياجات التشغيلية المباشرة لشراء أسلاك شائكة مضفرة وأوتاد لاستخدامها من قبل أفراد الشرطة المدنية والعسكرية ﻷغراض السيطرة على الجماهير أثناء المظاهرات العديدة التي خرجت خلال هذه الفترة.
    50. At this stage, resources are proposed for the ERP project team and the related immediate operating requirements. UN 50 - وفي هذه المرحلة، يُقترح تخصيص موارد لفريق مشروع تخطيط موارد المؤسسة ولتلبية الاحتياجات التشغيلية المباشرة ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد