ويكيبيديا

    "التشغيلية المحددة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • specific operational
        
    • the identified operational
        
    The Committee is also of the view that those standards should be set in such a way as to meet the specific operational needs of each particular mission. UN وترى اللجنة أيضا أنه ينبغي تحديد هذه المعايير بما يكفل تلبية الاحتياجات التشغيلية المحددة لكل بعثة بعينها.
    3 military advisory briefings to existing, emerging and new troop-contributing countries on specific operational requirements for new or significantly adjusted peacekeeping operations UN تقديم 3 إحاطات لإسداء المشورة العسكرية إلى البلدان القائمة والناشئة والجديدة في مساهمتها بقوات بشأن الاحتياجات التشغيلية المحددة لعمليات حفظ السلام الجديدة أو المعدلة بشكل كبير
    These numbers for both OPCW experts and United Nations personnel are tailored to the specific operational requirements of the Joint Mission. UN وقد جرى مواءمة هذين العدديــن مـــن خبــراء المنظمــة وموظفي الأمم المتحــدة مع الاحتياجــات التشغيلية المحددة للبعثة المشتركة.
    4 military advisory briefings to existing, emerging and new troop-contributing countries in their capitals on specific operational requirements for new peacekeeping operations or those undergoing significant adjustments UN 4 إحاطات استشارية عسكرية للبلدان المساهمة بقوات القائمة والناشئة والجديدة في عواصمها عن الاحتياجات التشغيلية المحددة لعمليات حفظ السلام الجديدة أو تلك التي تُدخل عليها تعديلات كبيرة
    (f) Assessment of the cost and effort required to apply the identified operational measures. Radar analyses UN (و) تقدير حجم التكلفة والجهد اللازمين لتطبيق التدابير التشغيلية المحددة.
    In this context, reductions were attained by reviewing budgetary and performance data, comparative analysis of resourcing levels between similar peacekeeping operations, the progress in implementing logistic support related to the key pillars of the global field support strategy, as well as specific operational requirements. UN وفي هذا السياق، تسنى التخفيض عن طريق استعراض بيانات الميزانية والأداء، وإجراء تحليل مقارن لمستويات الموارد بين عمليات حفظ السلام المتماثلة، وللتقدم المحرز في تنفيذ الدعم اللوجستي المتعلق بالركائز الأساسية لاستراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي، وكذلك الاحتياجات التشغيلية المحددة.
    Yet demands in the field call for ever-more mobile and responsive forces as well as more tailored, dynamic approaches to address the specific operational requirements of different missions. UN بيد أن الاحتياجات على أرض الواقع تدعو إلى استخدام قوات خفيفة الحركة وسريعة الاستجابة بشكل دائم الازدياد، وكذلك نهج دينامية مصممة على نحو أكبر لتلبية الاحتياجات التشغيلية المحددة للبعثات المختلفة.
    :: 4 military advisory briefings to existing, emerging and new troop-contributing countries in their capitals on specific operational requirements for new peacekeeping operations or those undergoing significant adjustments UN :: 4 جلسات إحاطة استشارية عسكرية إلى البلدان المساهمة بالقوات القائمة والناشئة والجديدة في عواصمها عن الاحتياجات التشغيلية المحددة لعمليات حفظ السلام الجديدة أو التي تُـدخل عليها تعديلات كبيرة
    4 military advisory briefings to existing, emerging and new troop-contributing countries in their capitals on specific operational requirements for new peacekeeping operations or those undergoing significant adjustments UN عقد 4 جلسات إحاطة استشارية عسكرية للبلدان المساهمة بالقوات القائمة والناشئة والجديدة في عواصمها بشأن الاحتياجات التشغيلية المحددة لعمليات حفظ السلام الجديدة أو التي تُـدخل عليها تعديلات كبيرة
    Modernization of the housing and utilities infrastructure should be accompanied by a decrease in specific operational costs and the introduction of resource-saving technologies. UN وينبغي أن يكون تحديث الهياكل الأساسية المتعلقة بالإسكان والمرافق مصحوباً بانخفاض في التكاليف التشغيلية المحددة وبالأخذ بتكنولوجيات موفرة للموارد.
    For women in prison, the National Offender Management Service (NOMS) is developing Gender specific operational Requirements which will set out what services and provision are required to meet the needs of women in custody. UN وبالنسبة للنساء الموجودات في السجون، تعد دائرة إدارة المجرمين الوطنية الاحتياجات التشغيلية المحددة للمساواة بين الجنسين التي ستحدد الخدمات والإمدادات المطلوبة لتلبية احتياجات النساء الموجودات في الحبس.
    develop strategy and technology action plans and monitor and verify the implementation of the specific operational policies, guidelines and administrative arrangements, including the disbursement of resources, for the purpose of achieving the objectives of the multilateral technology fund taking into account the cost effectiveness of the proposed activities as well as the potential for their replicability; UN `7` وضع خطط عمل استراتيجية وتكنولوجية ورصد ومعاينة تنفيذ السياسات التشغيلية المحددة والمبادئ التوجيهية والترتيبات التوجيهية والترتيبات الإدارية بما في ذلك صرف الموارد لأغراض تحقيق أهداف صندوق التكنولوجيا المتعدد الأطراف مع مراعاة فعالية تكاليف الأنشطة المقترحة فضلاً عن إمكانية ازدواجها؛
    In that connection, and with a view to ensuring the most efficient use of air assets and maximizing cost savings, the Secretary-General, bearing in mind the specific operational requirements of the two missions, may wish to explore the feasibility of implementing joint air operations with UNMIS, including the utilization of long-term charters for troop rotation. UN وفي هذا الصدد، وبهدف كفالة أمثل استخدام للعتاد الجوي وأقصى قدر من الوفورات في التكاليف، قد يرغب الأمين العام، مع مراعاة الاحتياجات التشغيلية المحددة للبعثتين، استكشاف جدوى تنفيذ عمليات جوية مشتركة مع بعثة الأمم المتحدة في السودان، بما في ذلك استخدام رحلات تأجير طويلة الأجل لتناوب القوات.
    At the request of a troop-contributing country, the Office of Military Affairs could dispatch an operational advisory team very early in the preparation process to provide advice on the specific operational challenges in a particular mission and the related mission-specific training. UN وبناء على طلب من أحد البلدان المساهمة بقوات، يمكن لمكتب الشؤون العسكرية إيفاد فريق استشاري تشغيلي في وقت مبكر جدا من عملية التحضير لتقديم المشورة بشأن التحديات التشغيلية المحددة في بعثة معينة وما يرتبط بها من تدريب مخصص للبعثة.
    71. Given competing priorities, business owners will need to plan well in advance and carefully assign resources to ensure that operational and ERP tasks are accomplished. Backstopping specific operational needs during implementation will mitigate the identified risk. UN 71 - وبالنظر إلى الأولويات المتنافسة، سيتعين على الجهات المعنية أن تخطط بشكل مسبق وتخصص الموارد بدقة لكفالة إنجاز المهام التشغيلية لنظام تخطيط موارد المؤسسة ومن شأن دعم الاحتياجات التشغيلية المحددة أثناء التنفيذ أن يقلل من الخطر الذي تم تحديده
    9. In developing a multi-mandated operational unit, the Container Control Programme first assisted the participating agencies in drafting operational guidelines to determine boundaries, specific operational needs, legal restrictions or other factors in order to ensure operational clarity. UN 9- ولدى إنشاء وحدة تشغيلية متعددة الولايات، يساعد برنامج مراقبة الحاويات بادئ ذي بدء الوكالات المشاركة على وضع مبادئ توجيهية تشغيلية لتعيين الحدود والاحتياجات التشغيلية المحددة والقيود القانونية أو غير ذلك من العوامل بغية ضمان الوضوح التشغيلي.
    Develop strategy and technology action plans and monitor and verify the implementation of the specific operational policies, guidelines and administrative arrangements, including the disbursement of resources, for the purpose of achieving the objectives of the multilateral technology fund, taking into account the cost-effectiveness of the proposed activities as well as the potential for their replicability. UN 8- وضع استراتيجية وخطط عمل في مجال التكنولوجيا ورصد تنفيذ السياسات التشغيلية المحددة والمبادئ التوجيهية والترتيبات الإدارية والتحقق من هذا التنفيذ، بما في ذلك إنفاق الموارد بغرض تحقيق أهداف صندوق التكنولوجيا المتعدد الأطراف، مع مراعاة فعالية تكلفة الأنشطة المقترحة فضلاً عن إمكانية تكرارها.
    The global space planning guidelines of the Organization, applied in recent capital projects including the capital master plan, are being applied to the strategic heritage plan, adapted as appropriate to account for the specific operational requirements of organizations located within the Palais des Nations and the unique physical characteristics of the historic buildings. UN وتطبق في الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث المبادئ التوجيهية الشاملة للمنظمة المتعلقة بتخطيط الحيز المكتبي، التي طبقت في المشاريع الكبرى المضطلع بها مؤخرا، بما فيها المخطط العام لتجديد مباني المقر، ويجري تكييفها حسب الاقتضاء لكي تفي بالاحتياجات التشغيلية المحددة للمؤسسات الموجودة في قصر الأمم ولكي تلائم الخصائص المادية الفريدة للمباني التاريخية.
    Replaced by new output: military advisory briefings to existing, emerging and new troop-contributing countries in their state capitals on specific operational requirements for new or significantly adjusting peacekeeping operations to include United Nations-endorsed standards, policy and guidance documentation on individual and collective training requirements and operational readiness UN استعيض عنه بالناتج الجديد التالي: تقديم إحاطات استشارية عسكرية إلى البلدان المساهمة بالقوات القائمة والناشئة والجديدة في عواصمها عن الاحتياجات التشغيلية المحددة لعمليات حفظ السلام الجديدة أو التي تُـدخل عليها تعديلات كبيرة لتشمل المعايير التي تعتمدها الأمم المتحدة، والوثائق المتعلقة بالسياسات العامة والتوجيه بشأن احتياجات التدريب الفردية والجماعية والتأهب للقيام بالعمليات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد