ويكيبيديا

    "التشغيلية ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • related operational
        
    • relevant operational
        
    • the related operating
        
    • relevant operating
        
    related operational costs such as fuel and self-sustainment of equipment were reduced in parallel. UN كما تم بصورة متوازية تخفيض التكاليف التشغيلية ذات الصلة ومن ذلك مثلا الوقود والاكتفاء الذاتي في المعدات.
    16. The salaries of the Inspector General and his assistant are being met by the Government of Switzerland, while related operational costs are being covered by UNPROFOR. UN ١٦ - وتتحمل حكومة سويسرا مرتبات المفتش العام ومساعده بينما تغطي قوة اﻷمم المتحدة للحماية التكاليف التشغيلية ذات الصلة.
    Therefore, the Committee recommends against the proposed establishment of one temporary Local level position and a corresponding adjustment to the related operational requirements. UN وبالتالي، توصي اللجنة بعدم إنشاء المنصب المؤقت المقترح من الرتبة المحلية وإجراء ما يقابل ذلك من تعديل في الاحتياجات التشغيلية ذات الصلة.
    On the whole, though, the European Union welcomed any measures that would strengthen the system of administration of justice and improve its effectiveness, and believed that the proposed terms of reference adequately reflected the relevant operational aspects to be examined. UN ومع ذلك، يرحب الاتحاد الأوروبي بوجه عام، بأي إجراءات من شأنها تعزيز نظام إقامة العدل وتحسين فعاليته، ويعتقد بأن الاختصاصات المقترحة تراعي على نحو كاف الجوانب التشغيلية ذات الصلة التي يتعين فحصها.
    As more member States consider the extension of licences for nuclear power reactors, we are also giving increased attention to services that can identify and address equipment ageing and relevant operational issues. UN ومع ازدياد عدد الدول الأعضاء التي تنظر في تمديد التراخيص لمفاعلات الطاقة النووية، فإننا نولي اهتماما متزايدا للخدمات القادرة على تحديد ومعالجة المعدات المتقادمة والمسائل التشغيلية ذات الصلة.
    The total resources made available to UNPROFOR for the period from 12 January 1992 to 30 June 1995 and the related operating costs are shown in the table below. UN ٣٣ - يرد في الجدول أدناه مجموع الموارد التي أتيحت لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في الفترة من ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ والتكاليف التشغيلية ذات الصلة.
    The complementary allocation of increased financial resources to the field offices and adjustments to the relevant operating procedures has reinforced the capacity of field offices to move beyond their historical representative and liaison functions, and to provide the advisory and technical cooperation functions required by the host countries. UN وأدت التدابير التكميلية المتمثلة في تخصيص مزيد من الموارد المالية للمكاتب الميدانية وإدخال تعديلات على الإجراءات التشغيلية ذات الصلة إلى تعزيز قدرة المكاتب الميدانية على تجاوز حدود مهامها التاريخية الخاصة بالتمثيل والاتصال، وعلى الاضطلاع بالمهام الاستشارية ومهام التعاون التقني التي تطلبها البلدان المضيفة.
    Major support challenges include the dismantling of checkpoints in the former zone of confidence, the establishment of observation points along the green line and the establishment of disarmament, demobilization and reintegration camps and related operational support activities. UN وتشمل تحديات الدعم الرئيسية تفكيك نقاط التفتيش في منطقة الثقة السابقة، وإنشاء مراكز مراقبة على طول الخط الأخضر، وإنشاء مخيمات لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وأنشطة الدعم التشغيلية ذات الصلة.
    For that purpose, the General Assembly approved a staff of 17 OSGA, 6 international and 11 Local level, and the related operational costs. UN وتحقيقا لذلك الغرض، وافقت الجمعية العامة على ١٧ موظفا لمكتب اﻷمين العام في أفغانستان، ٦ منهم من الفئة الدولية و ١١ من الرتبة المحلية ووافقت على التكاليف التشغيلية ذات الصلة.
    47. The substantive divisions of the Department will be reorganized into two clusters, each reporting to an Assistant Secretary-General, if agreed, one focusing on data analysis and information and the other on support for intergovernmental processes in the various policy areas, as well as on support for related operational responsibilities. UN 47 - سيعاد تنظيم الشُعب الفنية للإدارة إلى مجموعتين، تكون كل منهما مسؤولة أمام أمين عام مساعد، إذا اتفق على ذلك، تركز إحداهما على تحليل البيانات وعلى المعلومات، وتركز الأخرى على دعم العمليات الحكومية الدولية في شتى مجالات السياسات، وعلى دعم المسؤوليات التشغيلية ذات الصلة.
    It should, however, be noted that, since the precise location has not been finalized, a number of related operational requirements, such as those for utilities, initial required infrastructure, repair, maintenance costs, and security, will have a further impact on the cost estimates. UN ولكن ينبغي اﻹشارة الى أنه نظرا ﻷن الموقع المحدد لم يعين بصفة نهائية بعد فإن عددا من الاحتياجات التشغيلية ذات الصلة مثل الاحتياجات المتعلقة بالمرافق، والبنية اﻷساسية اﻷولية اللازمة، وتكاليف اﻹصلاح والصيانة واﻷمن ستكون لها آثار اضافية على تقديرات التكلفة.
    In pursuit of this, the Force Commander is assigned a written monthly allotment of guaranteed flying hours for military utility helicopters, on which he or she can draw to execute movement of reserves and reinforcements, logistic support and related operational activities. UN وتحقيقا لهذا الهدف، يُعين لقائد القوة مخصص شهري مسجل خطيا من ساعات الطيران المضمونة لطائرات الهيلكوبتر العسكرية المتعددة الأغراض، يمكن أن يعتمد عليه في تنفيذ تحركات الاحتياطيات والتعزيزات، والدعم اللوجستي، والأنشطة التشغيلية ذات الصلة.
    117. It is estimated that the staffing proposals set out above would cost $1,760,500, including staff assessment and the related operational non-post requirements. UN 117 - وتقدر تكلفة اقتراحات التوظيف الواردة أعلاه بما مقداره 500 760 1 دولار، وتشمل الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين والاحتياجات التشغيلية ذات الصلة غير المرتبطة بالوظائف.
    The Advisory Committee recommends approval of these resources, subject to its observations and recommendations contained in the paragraphs below, as well as a reduction in the related operational requirements budgeted for each of the posts that have been recommended for abolishment by the Committee. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الموارد، رهنا بملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات أدناه، وبتخفيض الاحتياجات التشغيلية ذات الصلة المدرجة في الميزانية لكل وظيفة من الوظائف التي أوصت اللجنة بإلغائها.
    63. With regard to natural disasters, in addition to the relevant operational guidelines to which he had referred in 2006, he would soon make available a field manual. UN 63 - وفيما يتعلق بالكوارث الطبيعية، فبالإضافة إلى المبادئ التوجيهية التشغيلية ذات الصلة التي أشار إليها في عام 2006 سوف يتيح في القريب العاجل دليلاً ميدانياً.
    In their view, the Scientific and Technical Subcommittee should encourage relevant operational entities to report on possible technical or financial reasons that prevented such end-of-life manoeuvres and to consider ways to ensure that that practice was more widely adopted. UN وترى تلك الوفود أنه ينبغي للجنة الفرعية العلمية والتقنية أن تشجع الهيئات التشغيلية ذات الصلة على تقديم تقارير عن الأسباب التقنية أو المالية المحتملة التي حالت دون القيام بهذه المناورات المتصلة بانتهاء العمر التشغيلي والنظر في ايجاد سبل لضمان توسيع نطاق اعتماد تلك الممارسة.
    179. In order to achieve the objectives proposed, the Ministry of Public Health and Social Welfare has planned and implemented the following activities in formulating the relevant operational policies: UN 179- وبغية تحقيق الأهداف المقترحة، خططت وزارة الصحة والرفاه الاجتماعي ونفذت الأنشطة التالية عند صياغة السياسات التشغيلية ذات الصلة:
    (g) Formulates and promotes development assistance activities and projects commensurate with the needs and priorities of the region, acts as an executing agency for relevant operational projects and provides technical advisory services and project-specific consultations to Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations; UN (ز) صوغ أنشطة ومشاريع المساعدة الإنمائية بما يتماشى مع احتياجات المنطقة وأولوياتها، والنهوض بتلك الأنشطة والمشاريع، والعمل كوكالة تنفيذية للمشاريع التشغيلية ذات الصلة وتقديم خدمات المشورة الفنية، والمشورة المتعلقة بمشروع محدد للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛
    3. Recognizes that crisis prevention and disaster mitigation should be integral parts of sustainable human development strategies and also recognizes that the United Nations Development Programme has some relevant operational experience in crisis and post-conflict situations; UN 3 - يُسلم بوجوب إدراج الوقاية من الأزمات والتخفيف من حدة الكوارث كجزء لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية البشرية المستدامة ويسلم أيضا بأن لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي قدرا من الخبرة التشغيلية ذات الصلة في حالات الأزمات وما بعد الصراع؛
    (g) Formulates and promotes development assistance activities and projects commensurate with the needs and priorities of the region, acts as an executing agency for relevant operational projects and provides technical advisory services and project-specific consultations to Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations; UN (ز) صوغ أنشطة ومشاريع المساعدة الإنمائية بما يتماشى مع احتياجات المنطقة وأولوياتها، والنهوض بتلك الأنشطة والمشاريع، والعمل كوكالة تنفيذية للمشاريع التشغيلية ذات الصلة وتقديم خدمات المشورة الفنية، والمشورة المتعلقة بمشروع محدد للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛
    The total resources made available to UNPF for the period from 12 January 1992 to 30 November 1995 and the related operating costs are shown in the table below. UN ١٥ - يوضح الجدول أدناه مجموعة الموارد التي أتيحت لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في الفترة من ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ والتكاليف التشغيلية ذات الصلة.
    14. Requests the Multidisciplinary Expert Panel to recommend a conceptual framework for adoption by the Plenary at its second session that effectively addresses the objective, functions and relevant operating principles of the Platform and the relationship among them, drawing on a range of sources and activities including the inputs received from the workshops and the work on knowledge systems described in the section above. UN 14 - يطلب إلى فريق الخبراء المتعدد التخصصات التوصية بإطار مفاهيمي يُعرض على الاجتماع العام في دورته الثانية لاعتماده ويتناول على نحو فعال الهدف من المنبر ووظائفه ومبادئه التشغيلية ذات الصلة والعلاقة بينها، بالاعتماد على مجموعة من المصادر والأنشطة بما في ذلك المساهمات الواردة من حلقات العمل والأعمال بشأن نظم المعرفة التي يرد وصفها في الجزء أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد