ويكيبيديا

    "التشغيلية من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of operational
        
    • the operational
        
    • the operating
        
    • for operational
        
    • their operational
        
    • of its operational
        
    Moreover, including such elements would be contrary to the principle of country-driven implementation of operational activities for development. UN وفضلا عن ذلك، من شأن إدراج هذه العناصر أن يتنافى مع مبدأ تنفيذ الأنشطة التشغيلية من أجل تحقيق التنمية من منظور البلد.
    The requirement for implementation of operational activities by the agencies, funds and programmes is estimated at $1.5 billion. UN يقدر الاحتياج المتعلق بتنفيذ الأنشطة التشغيلية من جانب الوكالات والصناديق والبرامج بنحو 1.5 بليون دولار.
    While recognizing the need to ensure information security of operational systems in order to protect United Nations facilities, the Committee stresses that new investments in systems that are to be replaced by Umoja and decommissioned in the near future should be kept to the minimum possible. UN وفي حين تدرك اللجنة ضرورة كفالة أمن معلومات النُظم التشغيلية من أجل حماية مرافق الأمم المتحدة، فإنها تؤكد أن الاستثمارات الجديدة في النُظم التي سيحلُّ نظام أوموجا محلها والتي ستُسحب من الخدمة في المستقبل القريب، ينبغي أن تبقى عند الحد الأدنى الممكن.
    The Nordic countries initiated a reform of the operational activities for development. UN لقد بدأت بلدان الشمال اﻷوروبي إصلاحا لﻷنشطة التشغيلية من أجل التنمية.
    (i) Coverage of the operational costs from UNIDO regular budgets; UN ' 1` تغطية التكاليف التشغيلية من ميزانيات اليونيدو العادية؛
    UNOCI also supported the strengthening of operational capacities through vetting and training of the unit established to fight corruption and racketeering within the security forces. UN وقامت العملية أيضا بدعم تعزيز القدرات التشغيلية من خلال فحص وتدريب أفراد الوحدة التي أُنشئت لمكافحة الفساد والابتزاز داخل قوات الأمن.
    Evaluation of operational activities for development UN تقييم الأنشطة التشغيلية من أجل التنمية
    The Board invited the secretariat to give further attention to measures to facilitate the involvement of operational entities from developing country Parties and from Parties with economies in transition; UN ودعا المجلس الأمانة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام للتدابير الخاصة بتيسير مشاركة الكيانات التشغيلية من البلدان النامية الأطراف ومن البلدان الأطراف ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية؛
    Focus on the improvement of operational activities for development should also take into account the means of implementation, including the provision of adequate financial resources, technology transfer and capacity-building in developing countries. UN كما أن التركيز علي تحسين الأنشطة التشغيلية من أجل التنمية ينبغي أن يأخذ في اعتباره وسائل التنفيذ، بما في ذلك توفير الموارد المالية الكافية، ونقل التكنولوجيا، وبناء القدرات في البلدان النامية.
    1.5 Through systematic analysis, the Department will evaluate the risk landscape and implement risk management and mitigation strategies so as to reduce the impact of operational crises through more proactive and effective monitoring. UN 1-5 وعن طريق التحليل المنتظم، ستقيِّم الإدارة ملامح المخاطر وتطبق استراتيجيات لمواجهة تلك المخاطر وتخفيف حدتها، من أجل تقليل أثر الأزمات التشغيلية من خلال رصد أكثر استباقية وفعالية.
    17. Mr. Heller (Mexico) stressed the vital role of operational activities for development in supporting middle-income countries. UN 17 - السيد هيللير (المكسيك): شدَّد على الدور الحيوي للأنشطة التشغيلية من أجل التنمية في دعم البلدان المتوسطة الدخل.
    Option 1: Accreditation by the [accreditation body] shall constitute the designation of operational entities by the COP/MOP as stipulated in Article 12.5. UN 23- الخيار 1: يمثل الاعتماد الذي تقوم به [هيئة الاعتماد] تعيين الكيانات التشغيلية من جانب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول وفقاً لما نصت عليه الفقرة 5 من المادة 12.
    Option 1: This Accreditation by the [accreditation body] shall constitute the designation of operational entities by the COP/MOP as stipulated in Article 12.5. UN 31 - الخيار 1: يشكل هذا الإعتماد من قبل هيئة الإعتماد] تعييناً للكيانات التشغيلية من قبل مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف على نحو ما هو منصوص عليه في المادة 12-5.
    He wished to have an assurance from the Deputy Secretary-General that her acknowledgment of concerns that the new harmonization policy might have an impact on the delivery of operational activities by agencies, funds and programmes did not mean that implementation of the proposals would be postponed. UN وتمنى الحصول من نائبة الأمين العام على ضمان بأن إقرارها بالمخاوف المتصلة بإمكانية تأثير سياسة المواءمة الجديدة على تنفيذ الأنشطة التشغيلية من جانب الوكالات والصناديق والبرامج لا يعني إرجاء تنفيذ هذه المقترحات.
    A greater commitment by member States to the operational phase of the project was also considered necessary. UN ومما اعتبر من الضروري أيضا توفر قدر أكبر من الالتزام من جانب الدول الأعضاء في تنفيذ المرحلة التشغيلية من المشروع.
    There are many admirable examples of scaling up in the operational aspects of the global programmes and other initiatives. UN وهنالك أمثلة كثيرة جديرة بالثناء لتحسين الجوانب التشغيلية من البرامج الدولية وغيرها من المبادرات.
    Special Service for E.S.F. Action Coordination in the operational Programmes of the 3rd Community Support Framework UN :: الدائرة الخاصة لتنسيق إجراءات الصندوق الاجتماعي الأوروبي في البرامج التشغيلية من إطار الدعم الجماعي الثالث
    The wages of the staff and the operational expenses are paid by the budget of the Ministry. UN وتدفع مرتبات الموظفين والنفقات التشغيلية من ميزانية الوزارة.
    Major improvements to the police and judicial system and to the tax and customs regime are required if Afghanistan is to be able to fund a substantial portion of the operating budget from domestic revenues in the near future. UN وهذا ما يقتضي إدخال تحسينات كبرى على جهاز الشرطة والنظام القضائي، والنظام الضريبي والجمركي، إذا أريد لأفغانستان أن تصبح قادرة على تمويل جزء كبير من الميزانية التشغيلية من الإيرادات المحلية في المستقبل القريب.
    The balance, $905,000, would provide for operational costs such as rental of premises, rental and acquisition of vehicles, and communications equipment and rental of aircraft. UN وسيخصص الرصيد المتبقى، وهو ٠٠٠ ٩٠٥ دولار، للتكاليف التشغيلية من قبيل ايجار اﻷماكن، واستئجار المركبات وشرائها، ومعدات الاتصال، واستئجار الطائرات.
    Specialized agencies derive about 40 per cent of their operational funds from United Nations programmes and funds. UN وتستمد الوكالات المتخصصة نحو ٤٠ في المائة من أرصدتها التشغيلية من برامج وصناديق اﻷمم المتحدة.
    The present report strives to provide sufficient justification of its operational resources requirements UN ويسعى هذا التقرير إلى تقديم مبررات كافية للاحتياجات التشغيلية من الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد