ويكيبيديا

    "التشغيلية والبرنامجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • operational and programmatic
        
    • operational and programme
        
    It is used to support operational and programmatic activities. UN ويستخدم الصندوق لدعم الأنشطة التشغيلية والبرنامجية.
    These functions will need to be more strongly integrated with the MTSP to strengthen synergies among operational and programmatic strategies and activities. UN وستحتاج هذه الوظائف إلى دمجها بقوة أكبر في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لتعزيز أوجه التآزُر بين الاستراتيجيات والأنشطة التشغيلية والبرنامجية.
    Difficulties encountered during the roll-out of the regional architecture related to operational and programmatic capacities UN الصعوبات التي ووجهت خلال نشر الهيكل الإقليمي فيما يتعلق بالقدرات التشغيلية والبرنامجية
    Vehicles in support of operational and programme objectives (report issued July 2010) UN المركبات المستخدمة لدعم الأهداف التشغيلية والبرنامجية (تقرير صادر في تموز/يوليه 2010)
    Delegations recommended learning from the evaluation findings to improve UNDP operational and programme outcomes and to guide strategic decision-making. UN وأوصت الوفود بضرورة التعلُّم من نتائج التقييمات لتحسين نتائج البرنامج الإنمائي التشغيلية والبرنامجية وتوجيه عملية اتخاذ القرارات الاستراتيجية.
    The modality would enable UNDP to overcome operational and programmatic challenges inherent to its existing policies, procedures, rules and regulations for supporting multiple countries with shared results. UN ومن شأن هذه الطريقة أن تمكن البرنامج الإنمائي من التغلب على التحديات التشغيلية والبرنامجية التي تنطوي عليها سياساته وإجراءاته وقواعده وأنظمته القائمة لدعم بلدان عديدة بالنتائج المشتركة.
    UNICEF and the other Executive Committee agencies are bringing both the operational and programmatic benefits of a more rational field presence to the establishment of the first joint United Nations office in Cape Verde. UN وتجمع اليونيسيف وغيرها من وكالات اللجنة التنفيذية، في إنشائها لأول مكتب مشترك للأمم المتحدة في الرأس الأخضر، بين المكاسب التشغيلية والبرنامجية التي يحققها ترشيد الوجود الميداني.
    To fully embed the principle of budgeting and managing for results in UNIDO's operational and programmatic activities, however, additional systems support is needed to obtain the results-related information required to inform a results-based decision-making process. UN إلا أن الترسيخ التام لمبدأ الميزنة والإدارة القائمتين على النتائج في أنشطة اليونيدو التشغيلية والبرنامجية يقتضي توفير دعم إضافي من النظم من أجل الحصول على ما يلزم من معلومات متعلقة بالنتائج لإثراء عملية اتخاذ القرارات القائمة على النتائج.
    19. Oversight and accountability. UNIFEM strengthened its capacity to track results and continued the phased delegation of authority of operational and programmatic processes to subregional programme offices and geographic and thematic sections. UN 19 - الإشراف والمساءلة - عزز الصندوق قدرته على تتبع النتائج، وواصل التفويض التدريجي للسلطة عن العمليات التشغيلية والبرنامجية إلى مكاتب البرامج دون الإقليمية وإلى الأقسام الجغرافية والمواضيعية.
    On this basis, UN-Women believes that the mitigation and response measures put in place in 2013 to respond to acknowledged challenges to operational and programmatic capacity proved largely effective. UN وعلى هذا الأساس، تعتقد هيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تدابير التخفيف والاستجابة التي اتخذت في عام 2013 لمواجهة التحديات التي تم الإقرار بها فيما يتعلق بالقدرة التشغيلية والبرنامجية قد أثبتت فعاليتها إلى حد كبير.
    27. UN-Women informed the Board that it was in the process of changing all policies and procedures that relate to operational and programmatic requirements. UN 27 - وأخبرت هيئة الأمم المتحدة للمرأة المجلس أنها بصدد تغيير كافة السياسات والإجراءات التي تتعلق بالمتطلبات التشغيلية والبرنامجية.
    10. The Coordinator of the Office of the Special Adviser has the overall responsibility for the smooth running of the good offices and the management of the operational and programmatic aspects of the process on a daily basis. UN 10 - يتحمل منسق مكتب المستشارة الخاصة للأمين العام المسؤولية الشاملة عن حسن سير العمل في المساعي الحميدة وإدارة الجوانب التشغيلية والبرنامجية للعملية على أساس يومي.
    78. Under the delegated authority of the resident coordinator or resident representative, the country director would assume overall responsibility for and coordinate the operational and programmatic activities of UNDP and report to the UNDP Resident Representative. UN 78 - وتحت السلطة المفوضة للمنسق المقيم أو الممثل المقيم، يضطلع المدير القطري بالمسؤولية العامة لأنشطة البرنامج التشغيلية والبرنامجية وينسق هذه الأنشطة ويقدم تقريرا إلى الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي.
    (a) A Coordinator (D-1), responsible for the management of the operational and programmatic aspects of the process as well as the provision of advice to the Special Adviser to the Secretary-General and the Deputy Special Adviser; UN (أ) منسق (مد-1)، مسؤول عن إدارة الجوانب التشغيلية والبرنامجية للعملية، فضلا عن إسداء المشورة للمستشار الخاص للأمين العام ونائب المستشار الخاص؛
    11. UN-Women recognizes that during the establishment of the new offices and the transfer of authorities and elements of oversight from headquarters to the regional offices, some difficulties were experienced by offices in terms of certain operational and programmatic capacities. UN 11 - وتعترف هيئة الأمم المتحدة للمرأة بأنه خلال فترة إنشاء المكاتب الجديدة ونقل السلطات وعناصر الإشراف من المقر إلى المكاتب الإقليمية، واجهت المكاتب صعوبات فيما يتصل ببعض القدرات التشغيلية والبرنامجية.
    As at 1 January 2011, UN-Women had only 287 staff members, indicating that the entity did not have adequate capacity throughout the year to respond effectively to all operational and programmatic requirements. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير 2011، كان لدى هيئة الأمم المتحدة للمرأة 287 موظفا فقط بما يشير إلى أن الهيئة لم يكن لديها القدر الكافي من القدرات على مدى العام من أجل تلبية جميع الاحتياجات التشغيلية والبرنامجية بشكل فعال.
    58. In 2008 UNIFEM addressed the management issues of accountability, risk and oversight by: strengthening capacity to track results; and continuing the phased delegation of authority of operational and programmatic business processes from headquarters to subregional offices and from headquarters operations to headquarters geographic and thematic sections. UN 58 - في عام 2008، تناول الصندوق المسائل الإدارية للمساءلة والمخاطر والإشراف من خلال ما يلي: تعزيز القدرة على تتبع النتائج؛ والاستمرار في التفويض التدريجي لسلطة أساليب العمل التشغيلية والبرنامجية من المقر إلى المكاتب دون الإقليمية ومن عمليات المقر إلى أقسام المقر الجغرافية والمواضيعية.
    It was indicated that the City of Incheon would provide rent-free office space and that the host Government would provide an annual contribution to finance operational and programme costs for a period of four years. UN وأُشيـر إلـى أن مدينة إنشيـون سوف توفر مجانا دون مقابل حيـزا للمكاتب وأن الحكومة سوف تقدم مساهمة سنوية، لمدة أربع سنوات، لتمويل التكاليف التشغيلية والبرنامجية.
    Delegations recommended learning from the evaluation findings to improve UNDP operational and programme outcomes and to guide strategic decision-making. UN وأوصت الوفود بضرورة التعلُّم من نتائج التقييمات لتحسين نتائج البرنامج الإنمائي التشغيلية والبرنامجية وتوجيه عملية اتخاذ القرارات الاستراتيجية.
    UNICEF had also published UNICEF and Humanitarian Crises, which provided an overview of its operational and programme strategies. UN وأصدرت اليونيسيف أيضاً منشوراً بعنوان " اليونيسيف واﻷزمات اﻹنسانية " يقدم لمحة عامة عن استراتيجياتها التشغيلية والبرنامجية.
    17. Instead, the Committee requests that the Executive Director submit a full justification of the proposed new posts and their grade levels in terms of the operational and programme activities of UN-HABITAT and relevant management factors. UN 17 - وبدلاً من ذلك، تطلب اللجنة من المديرة التنفيذية أن تقدم تبريراً كاملاً للوظائف الجديدة المقترحة ومستويات رتبها من الناحية المتعلقة بالأنشطة التشغيلية والبرنامجية لموئل الأمم المتحدة وعوامل الإدارة ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد