ويكيبيديا

    "التشغيل الأولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • initial operating
        
    • preliminary operating
        
    As such, no major construction work would be involved, and the initial operating costs could be financed from within existing resources. UN وهكذا، لن يستلزم الأمر إجراء أعمال بناء كبرى ويمكن تمويل تكاليف التشغيل الأولية من الموارد المتاحة حاليا.
    initial operating losses incurred prior to an asset's achieving planned performance are recognized as an expense. UN وخسائر التشغيل الأولية المتكبدة قبل إنجاز الأداء المقرر للأصل لا يعترف بها كنفقات.
    100 per cent compliance on the part of new peacekeeping operations with initial operating requirements for situation reporting and access to internal information UN الامتثال بنسبة 100 في المائة من قِبل عمليات حفظ السلام الجديدة لمتطلبات التشغيل الأولية المتعلقة بوضع التقارير والاطلاع على المعلومات الداخلية
    Accordingly, the Secretary-General is seeking commitment authority and assessment of $200 million from the General Assembly to meet the preliminary operating costs of UNMIK from inception until such time as a full budget will be presented to the General Assembly in the fall. UN وبناء على ذلك، يطلب اﻷمين العام من الجمعية العامة تخويله سلطة الدخول في التزامات وتقدير أنصبة بمبلغ ٢٠٠ مليون دولار وذلك لمواجهة تكاليف التشغيل اﻷولية للبعثة منذ إنشائهـا وإلى أن يحين تقديم ميزانية كاملة إلى الجمعيـة العامـة في الخريـف.
    According to the Secretary-General, the commitment authority of up to $200 million is required to meet the preliminary operating costs of UNMIK from inception until such time as a full budget will be presented to the General Assembly in the Fall. UN وطبقا لما ذكره اﻷمين العام، يلزم اﻹذن بالالتزام حتى مبلغ ٢٠٠ مليون دولار، لمواجهة تكاليف التشغيل اﻷولية لبعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو منذ بدئها وإلى أن تقدم الميزانية الكاملة إلى الجمعية العامة في الخريف.
    22. Overall, the stand-up of the Kosovo Security Force (KSF) continued to progress smoothly and the Force reached initial operating capability on 15 September. UN 22 - وإجمالاً، استمرت عملية إنشاء قوة أمن كوسوفو تتقدم بسلاسة وبلغت القوة قدرة التشغيل الأولية في 15 أيلول/سبتمبر.
    During its 2007 substantive session, the Special Committee on Peacekeeping Operations reviewed the creation of an initial standing police capacity, and members indicated support for consideration of appropriate strengthening of this initial operating capability. UN وقد قامت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، في دورتها الموضوعية لعام 2007، باستعراض إنشاء قدرة أولية للشرطة الدائمة، وأعرب الأعضاء عن دعمهم للنظر في تعزيز قدرة التشغيل الأولية هذه بالشكل المناسب.
    Following a thorough process of departmental and inter-agency consultation, the Department recommends the creation of an initial rapidly deployable capacity made up of a small number of justice and corrections officers to work alongside the initial operating capability of the Standing Police Capacity. UN وبعد عملية مشاورات شاملة بين الإدارات والوكالات، توصي الإدارة بإنشاء قدرة أولية للانتشار السريع مؤلفة من عدد صغير من الموظفين المعنيين بشؤون الشرطة والسجون للعمل جنبا إلى جنب مع قدرة التشغيل الأولية للقدرات الشرطية الدائمة.
    (a) (i) Reduction in number of days required to establish the initial operating capacity of police components UN (أ) ' 1` تقليل عدد الأيام اللازمة لإرساء قدرة التشغيل الأولية لعناصر الشرطة
    The Department will critically assess the initial operating capability's first 12 months of operation in order to seek improvements in the organization and operations of the standing police capacity and to review the possible need for a phased expansion of the mechanism. UN وستقوم الإدارة بإجراء تقييم دقيق لفترة الاثني عشر شهرا الأولى في أداء قدرة التشغيل الأولية من أجل إدخال تحسينات في مجال تنظيم آلية الشرطة الدائمة وعملياتها واستعراض الحاجة المحتملة إلى توسيعها تدريجيا.
    4. Further requests the Executive Secretary to report to the Commission at its twenty-seventh session on the implementation of the present resolution, including the initial operating phase of the Centre, and the achievements of the Commission in that regard. UN 4 - تطلب كذلك إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها السابعة والعشرين عن تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك مرحلة التشغيل الأولية للمركز، وإنجازات اللجنة في ذلك الصدد.
    (a) (i) Reduction in number of days required to establish the initial operating capacity of police components UN (أ) ' 1` تقليل عدد الأيام اللازمة لإرساء قدرة التشغيل الأولية لعناصر الشرطة
    (a) (i) Reduction in the number of days required to establish the initial operating capacity of police components UN (أ) ' 1` تقليل عدد الأيام اللازمة لإرساء قدرة التشغيل الأولية لعناصر الشرطة
    4. Requests the Executive Secretary to report to the Commission at its twenty-seventh session on the implementation of this resolution, including the initial operating phase of the Centre, and the achievements of the Commission in that regard. UN 4 - تطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها السابعة والعشرين عن تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك مرحلة التشغيل الأولية للمركز، وإنجازات اللجنة في هذا الصدد.
    4. Further requests the Executive Secretary to report to the Commission at its twenty-seventh session on the implementation of the present resolution, including the initial operating phase of the Centre, and the achievements of the Commission in that regard. UN 4 - تطلب كذلك إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها السابعة والعشرين عن تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك مرحلة التشغيل الأولية للمركز، وإنجازات اللجنة في هذا الصدد.
    initial operating capacity UN العمل بطاقة التشغيل الأولية
    UNSMIS and MINUSMA were in compliance with initial operating requirements for situation reporting and access to internal information within the first 30 days of their establishment UN امتثلت بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي لمتطلبات التشغيل الأولية المتعلقة بوضع التقارير والاطلاع على المعلومات الداخلية في غضون الثلاثين يوما الأولى من إنشائهما
    59. During this first phase of " initial operating capability " , there will be a requirement to allow ECOMIL headquarters to play the role of brigade headquarters for the Monrovia sector. UN 59 - وخلال هذه المرحلة الأولى من " قدرة التشغيل الأولية " سيدعو الأمر إلى إتاحة الفرصة أمام قيادة القوة العسكرية التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا كي تؤدي دور كتيبة المقر بالنسبة لقطاع مونروفيا.
    9. Accordingly, the Secretary-General is seeking commitment authority and assessment of $205.4 million from the General Assembly to meet the preliminary operating costs of UNTAET, pending the preparation of a full budget which will be presented to the General Assembly early in 2000. UN ٩ - وبناء على ذلك، يطلب اﻷمين العام من الجمعية العامة منحه سلطة الالتزام بمبلغ ٢٠٥,٤ مليون دولار وتحديد اﻷنصبة المقررة في هذا المبلغ لتغطية تكاليف التشغيل اﻷولية ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، وذلك ريثما يتم إعداد الميزانية الكاملة التي ستقدم إلى الجمعية العامة في أوائل عام ٢٠٠٠.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد