ويكيبيديا

    "التشهير الجنائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • criminal defamation
        
    • criminal libel
        
    One such example was the removal of prison sentences as a sanction for criminal defamation in 2006. UN وأحد الأمثلة على ذلك كان إلغاء الأحكام بالسجن كعقوبة على التشهير الجنائي في عام 2006.
    criminal defamation laws should be repealed in favour of civil laws as the latter are able to provide sufficient protection for reputations; UN :: ينبغي أن تلغى قوانين التشهير الجنائي لصالح القوانين المدنية لأن هذه الأخيرة كفيلة بتوفير الحماية الكافية للسمعة؛
    In recent years, a number of journalists have been prosecuted for criminal defamation in cases brought by senior Government officials. UN ففي السنوات الأخيرة، حوكم عدد من الصحفيين بتهمة التشهير الجنائي في قضايا قدمها كبار المسؤولين الحكوميين.
    Repeal criminal defamation laws in order to combat reprisals against the journalists and human rights defenders (Netherlands); UN 119-5- إلغاء قوانين التشهير الجنائي لمكافحة عمليات الانتقام من الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان (هولندا)()؛
    In addition to the limitations to the rights enshrined in the Constitution, the Criminal Code creates the offences of criminal libel and sedition. UN فبالإضافة إلى ما نص عليه الدستور من قيود على الحقوق، أسس القانون الجنائي لجريمتي التشهير الجنائي وإثارة الفتنة.
    He was especially concerned by suggestions that the law of criminal defamation had been used as a weapon to deter complaints of ill-treatment by the police. UN ويساوره قلق على وجه الخصوص إزاء ما تردد من أنباء تقول إن الشرطة استخدمت قانون التشهير الجنائي كسلاح للحيلولة دون تقديم شكاوى ضدها بتهمة سوء المعاملة.
    According to the delegation, the journalist had been prosecuted in a private affair. Information placed at the Committee's disposal stated that the editor of the newspaper Les Citoyens had been prosecuted for criminal defamation and been arrested one month previously. UN وقال إنه وفقاً للوفد، تمت محاكمة الصحفي في قضية خاصة، وتفيد المعلومات المتاحة للجنة بأن محرر صحيفة لي سيتوايان تعرّض للملاحقة القضائية بتهمة التشهير الجنائي وقُبض عليه قبل شهر من ذلك.
    He would therefore welcome additional information on the Government's policy on criminal defamation as it related to members of the Government and wondered whether such cases might not be resolved in civil proceedings. UN ولذلك فإنه يرحب بتقديم مزيد من المعلومات عن سياسة الحكومة إزاء التشهير الجنائي الموجه ضد أعضاء الحكومة، وتساءل عن إمكانية حل هذه القضايا عن طريق اﻹجراءات المدنية.
    Subsequently, the journalist was sentenced to five years in prison for " criminal defamation " . UN وكانت نتيجة ذلك أن حكم على الصحافي بالسجن لمدة خمس سنوات بتهمة " التشهير الجنائي " .
    48. criminal defamation laws represent a potentially serious threat to freedom of expression because of the very sanctions that often accompany conviction. UN 48- ويحتمل أن تمثل قوانين التشهير الجنائي تهديداً خطيراً لحرية التعبير بسبب العقوبات ذاتها التي غالباً ما رافقت الإدانة.
    Responding to the question on paragraph 47, he said there had been several cases concerning defamation that had involved issues of both national security and the rights or reputations of others, particularly criminal defamation against political personalities. UN 19- ورداً على السؤال المتعلق بالفقرة 47، أشار إلى وجود عدة قضايا تتعلق بالتشهير انطوت على مسائل تتعلق بالأمن القومي وحقوق أو سمعة الآخرين، لا سيما التشهير الجنائي بالشخصيات السياسية.
    Journalist Jean-Claude Kavumbagu was also acquitted on 18 March of all charges of criminal defamation pertaining to an article he published on the President's travel expenditure. UN وجرت أيضا تبرئة الصحفي جان - كلود كافومباكو في 18 آذار/مارس من جميع تهم التشهير الجنائي فيما يتصل بمقالة نشرها عن نفقات سفر الرئيس.
    Any criminal defamation laws still in force should include the principle that no one should be convicted for criminal defamation unless the party claiming to be defamed proves that the impugned statements are false and that they were made with actual knowledge of their falsity. UN وينبغي أن تتضمن أي قوانين نافذة فيما يخص التشهير المبدأ القائل إنه لا يجوز إدانة أحدٍ بتهمة التشهير الجنائي ما لم يثبت الطرف الذي يدّعي تعرضه للتشهير أن البيانات المعنية خاطئة وأن من نشرها كان يعلم بخطئها.
    170. In October 2009, the Parliament decriminalised the defamation laws through amendment of the Penal Code abolishing five articles providing for criminal defamation. UN ١٧٠- وفي تشرين الأول/أكتوبر ٢٠٠٩، أعلن البرلمان إزالة طابع الجريمة عن القوانين المتعلقة بالتشهير والافتراء من خلال تعديل قانون العقوبات بإلغاء خمس مواد تنصّ على التشهير الجنائي.
    In October 2009, the Majlis decriminalised defamation through the amendment of the Penal Code, abolishing five articles providing for criminal defamation. UN ففي تشرين الأول/أكتوبر ٢٠٠٩، أزال المجلس طابع الجريمة عن التشهير والحقّ في إدانتها عن طريق تعديل قانون العقوبات، فألغى خمس مواد تنصّ على التشهير الجنائي.
    27. HRW notes that criminal defamation of public officials remains an offence in Argentinean law indicating that after being under debate for several years, a bill to decriminalize defamation, which was presented in compliance with a friendly agreement brokered in 1999 by the InterAmerican Commission on Human Rights, has not been adopted yet. UN 27- وتذكر منظمة رصد حقوق الإنسان أن التشهير الجنائي بموظفين عامين لا يزال جريمة بمقتضى القانون الأرجنتيني، وأشارت إلى أنه لم تتم الموافقة حتى الآن على مشروع قانون بإلغاء تجريم التشهير استمرت مناقشته لسنوات عديدة وكان قد قدِّم بموجب اتفاق وديّ توسَّطت فيه لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في
    42. UNESCO stated that criminal defamation was still prosecutable under the Libel and Defamation Act of 2000 and recommended that Belize decriminalize defamation in accordance with international standards. UN 42- أشارت اليونسكو إلى أن التشهير الجنائي هو جريمة لا يزال يعاقب عليها بموجب قانون القذف والتشهير لعام 2000(70) وأوصت بليز بتجريم التشهير وفقاً للمعايير الدولية(71).
    criminal defamation laws were used to restrict the right to freedom of expression, with journalists being sentenced to imprisonment for defamation of public officials. UN وتستخدم قوانين التشهير الجنائي لتقييد الحق في حرية التعبير، إلى جانب إنزال أحكام بالسجن على الصحفيين بتهمة التشهير بالموظفين العموميين(44).
    It was also important to review the law of criminal libel and the law whereby disseminating false news was a criminal offence; both of those laws in their current form were anachronistic. UN ومن اﻷهمية أيضا استعراض قانون التشهير الجنائي والقانون الذي يقضي باعتبار نشر أنباء زائفة جُرما جنائيا؛ ﻷن هذين القانونين كليهما في شكليهما الحاليين ينطويان على أخطاء.
    It emphasised that the use of criminal libel law to unjustly imprison or financially ruin journalists severely impacts on media freedom in this context it recommended that all journalists remaining in detention be released. UN وأكدت أن اللجوء إلى قانون التشهير الجنائي لسجن الصحفيين دون وجه حق أو لإفلاسهم مالياً يؤثر تأثيرا شديدا على حرية الإعلام. وأوصت في هذا السياق بإطلاق سراح الصحفيين الذين لا يزالون قيد الاحتجاز.
    Improvements were even more acutely needed in the field of media freedom, which have steadily deteriorated over the past few years because of, inter alia, the use of criminal libel and other criminal charges to stifle critical reporting and imprison journalists. UN بل إن ثمة حاجة أكثر إلحاحا لإجراء تحسينات في مجال حرية الإعلام، التي تدهورت تدهورا مطردا على مدى السنوات القليلة الماضية بسبب جملة أمور منها استخدام التشهير الجنائي وغيره من التهم الجنائية لقمع التقارير المنتقدة ولسجن الصحفيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد