ويكيبيديا

    "التصاريح الصادرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • permits issued
        
    • of permits
        
    The average number of permits issued to Palestinians to work in Israel was about 55,000 in 1998. UN وبلغ في المتوسط عدد التصاريح الصادرة للفلسطينيين الذيـــن يعملون في إسرائيل حوالي ٠٠٠ ٥٥ في عام ١٩٩٨.
    Gold exports, imports and production in tons as per permits issued UN صادرات الذهب ووارداته وإنتاجه بالأطنان حسب التصاريح الصادرة
    Since September 1997, permits issued by the Israeli authorities have expressly prohibited staff members with West Bank and Gaza Strip residency from driving a vehicle in Israel. UN ومنذ أيلول/سبتمبر 1997 تحظر التصاريح الصادرة عن السلطات الإسرائيلية صراحة على الموظفين الذين لديهم إقامة في الضفة الغربية وقطاع غزة قيادة المركبات في إسرائيل.
    799. Apart from limiting the number of permits issued to Palestinians, the Israeli authorities also impose conditions regarding eligibility. UN ٧٩٩ - وإلى جانب تقييد عدد التصاريح الصادرة للفلسطينيين، تفرض السلطات الاسرائيلية أيضا شروطا تتعلق باﻷهلية.
    Under the heading " Gold exports, imports and production in tons as per permits issued " , the Group received the following data: UN وتحت عنوان " صادرات الذهب ووارداته وإنتاجه بالأطنان حسب التصاريح الصادرة " ، تلقى الفريق البيانات التالية:
    In September 1997, and without prior consultation, an explicit prohibition to drive a vehicle in Israel was introduced on all permits issued to Palestinians with West Bank or Gaza residency, including Agency staff. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، ودون مشاورات مسبقة، أُدخل على جميع التصاريح الصادرة للفلسطينيين المقيمين في الضفة الغربية أو غزة، بمن فيهم موظفو الوكالة حظر صريح على قيادة المركبات في إسرائيل.
    The measure was protested by the Agency at the highest levels, but the Israeli authorities refused to lift the prohibition on permits issued to all UNRWA staff, offering instead to remove the restriction from a limited number of the permits, based on a selective, prioritized list to be provided by the Agency. UN وقد احتجت الوكالة على هذا التدبير لدى أعلى المستويات، ولكن السلطات الإسرائيلية رفضت رفع الحظر عن التصاريح الصادرة إلى جميع موظفي الأونروا، واقترحت بدلا من ذلك أن ترفع القيد عن عدد صغير من التصاريح استنادا إلى قائمة انتقائية مرتبة حسب الأولويات تقدمها الوكالة.
    Since September 1997, permits issued by the Israeli authorities expressly prohibited staff members with West Bank and Gaza Strip residency from driving a vehicle in Israel. UN ومنذ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، تحظر التصاريح الصادرة عن السلطات اﻹسرائيلية صراحة على الموظفين الذين لديهم إقامة في الضفة الغربية وقطاع غزة قيادة المركبات في إسرائيل.
    The measure was protested by the Agency at the highest levels, but the Israeli authorities refused to lift the prohibition on permits issued to all UNRWA staff, offering instead to remove the restriction from a small number of the permits, to be based on a selective, prioritized list provided by the Agency. UN وقد احتجت الوكالة على هذا التدبير لدى أعلى المستويات، ولكن السلطات اﻹسرائيلية رفضت رفع الحظر عن التصاريح الصادرة إلى جميع موظفي اﻷونروا، واقترحت بدلا من ذلك أن تحذف القيد من عدد صغير من التصاريح باﻹستناد إلى قائمة انتقائية مرتبة بحسب اﻷولويات تقدمها الوكالة.
    They strictly check all the necessary documentation required for the export of small arms and light weapons and periodically request information on the import, export, re-export and transport permits issued as well as the licences issued to companies entitled to perform this activity. UN وهي تفحص بدقة جميع الوثائق اللازمة والمطلوبة لتصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتطلب بصفة دورية معلومات عن التصاريح الصادرة للاستيراد والتصدير وإعادة التصدير والنقل وكذلك التراخيص الصادرة للشركات المؤهلة للاضطلاع بهذا النشاط.
    During closures, Palestinians holding West Bank and Gaza Strip identity cards were prohibited from leaving their area of residence, and the permits issued by the Israeli authorities to travel between the two areas or to enter East Jerusalem were invalidated. UN وخلال اﻹغلاقات، تم منع الفلسطينيين الذين يحملون بطاقات هويات من الضفة الغربية وقطاع غزة، من مغادرة أماكن إقامتهم، كما أن التصاريح الصادرة عن السلطات اﻹسرائيلية للتنقل بين المنطقتين أو لدخول القدس الشرقية لم تعد صالحة.
    85. The permits issued to Palestinians indicated the name, occupation and reason for entering Israel as well as which areas of Israel the holder could enter, usually referred to as areas A, B and C and defined on the back of the permit. UN ٥٨ - ويظهر على التصاريح الصادرة للفلسطينيين الاسم والمهنة وسبب دخول إسرائيل باﻹضافة إلى المناطق التي يسمح فيها لحامل التصريح بالذهاب إليها، ويشار إليها عادة بالمناطق ألف وباء وجيم المعرفة على ظهر التصريح.
    There was an increase in the number of permits issued during the last olive harvest but authorities still rejected many applications citing " security reasons " or insufficient proof of " connection to the land " . UN وكانت هناك زيادة في عدد التصاريح الصادرة خلال موسم جني الزيتون ولكن ما زالت السلطات ترفض العديد من الطلبات متذرعة بـ " أسباب أمنية " أو عدم كفاية الأدلة على وجود " صلة بالأرض " .
    657. On 7 May, demonstrators from Bethlehem clashed with police during a protest march against the continuation of work at Rachel's Tomb, the ongoing confiscation of land for bypass roads in Judea and Samaria (West Bank), and against the permits issued for the construction of the Har Homa neighbourhood in Jerusalem. UN ٧٥٦ - وفي ٧ أيار/مايو ١٩٩٦، اشتبك المتظاهرون من بيت لحم مع الشرطة خلال مسيرة احتجاج على استمرار العمل في قبة راجيل، والمصادرة المستمرة لﻷراضي من أجل الطرق الالتفافية في يهودية والسامرة )الضفة الغربية(، وعلى التصاريح الصادرة لبناء حي هار حوما بالقدس.
    Contracting parties were also urged to provide reports on their dumping activities in 2006 and the IMO secretariat was instructed to publish, in January 2009, the summary report on permits issued in 2005. UN وحُثّت الأطراف المتعاقدة أيضا على تقديم تقارير عن أنشطتها الإغراقية في عام 2006، وأُوعز إلى الأمانة العامة للمنظمة البحرية الدولية بأن تَنشر، في كانون الثاني/ يناير 2009، التقرير الموجز عن التصاريح الصادرة في عام 2005().
    It regulates checks on the legality of permits and types of arms, including their calibre and serial number. UN وينظم التحقق من قانونية التصاريح الصادرة وأنواع الأسلحة، ولا سيما عيارها ورقمها المسلسل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد