ويكيبيديا

    "التصاعدية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • progressive
        
    • bottom-up
        
    • escalation
        
    • incremental
        
    • escalations
        
    • progressivity
        
    • of upward
        
    • the upward
        
    progressive taxation requires taxpayers to contribute according to their ability to pay. UN وتتطلب الضرائب التصاعدية من دافعي الضرائب المساهمة وفقا لقدرتهم على الدفع.
    progressive taxation and increased social spending also address inequality. UN إن الضرائب التصاعدية وزيادة الإنفاق الاجتماعي يعالجان أيضا أوجه عدم المساواة.
    Financial solidarity mechanisms, including progressive taxation, are also necessary. UN ومن الأمور الضرورية أيضا وجود آليات التضامن المالي، بما في ذلك الضرائب التصاعدية.
    To contribute to the work of the Nairobi work programme experiences in integrating bottom-up and top-down approaches in vulnerability and adaptation assessment UN الإسهام في العمل المتعلق بخبرات برنامج عمل نيروبي لإدماج النُهُج التصاعدية والتنازلية في تقييم قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيُف معه
    These activities have been driven largely by a broader agenda of regional decision-makers as opposed to a bottom-up agenda. UN ونتجت هذه الأنشطة إلى حد كبير عن اتباع صناع القرار برنامجاً أوسع نطاقاً مقارنة بالبرامج التصاعدية.
    Total, contingencies, escalation and allowances, insurance and quality control UN المجموع، الطوارئ والزيادة التصاعدية والبدلات والتأمين ومراقبة الجودة
    These include a mix of incremental and comprehensive actions. UN وتتضمَّن هذه الإجراءات مزيجاً من الإجراءات التصاعدية والشاملة.
    In its review, the Commission decided to focus its consideration on two sensitive questions: the size of the allocated area for exploration, and the progressive fee system. UN وقررت اللجنة التركيز في استعراضها على مسألتين حساستين: مساحة المنطقة المخصصة للاستكشاف، ونظام الرسوم التصاعدية.
    Moreover, the use of a progressive block rate tariff system is common in the domestic sector. UN وعلاوة على ذلك، فإن استخدام نظام شرائح السعر التصاعدية سائد في القطاع المنزلي.
    Improving tax systems to increase collection of revenue and to prevent evasion would help in mobilizing more domestic finance; and utilizing progressive taxation would benefit the poor. UN وسيساعد تحسين النظم الضريبية لزيادة تحصيل الإيرادات ومنع التهرب الضريبي على تعبئة المزيد من التمويل المحلي؛ وسيعود استخدام نظام الضرائب التصاعدية بالنفع على الفقراء.
    The way in which the proposed progressive fee system might work is depicted in the following table: UN وتتضح الكيفية التي يمكن بها تطبيق نظام الرسوم التصاعدية المقترح في الجدول التالي.
    The Commission focused on two issues, namely the size of the exploration area and the progressive fee system. UN وقد ركزت اللجنة على مسألتين هما حجم منطقة الاستكشاف ونظام الرسوم التصاعدية.
    This result can be ascribed exclusively to the progressive nature of the income tax system. UN ويمكن عزو هذه النتيجة بصورة حصرية إلى الطبيعة التصاعدية لنظام الضريبة على الدخل.
    The study focuses on size, duration and relinquishments of exploration licences, the use of a grid or block system for licensing, a progressive fee system rather than a relinquishment system and equity-sharing versus production-sharing. UN وتركز الدراسة على حجم تراخيص الاستكشاف ومددها والتخلي عنها، واستخدام نظام الشبكة أو القطع للترخيص، ووضع نظام للرسوم التصاعدية بدلا من نظام التخلي، وتقاسم أسهم رأس المال بدلا من تقاسم الإنتاج.
    In its review, the Commission decided to focus its consideration on two sensitive questions: the size of the allocated area for exploration, and the progressive fee system. UN وقررت اللجنة التركيز في استعراضها على مسألتين حساستين: مساحة المنطقة المخصصة للاستكشاف، ونظام الرسوم التصاعدية.
    ...top-down systems of regulation and oversight, and bottom-up approaches based on the responsible conduct of individual researchers are complementary. UN ... ينبغي أن تتكامل نظم اللوائح التنظيمية والرقابة التنازلية، والنهج التصاعدية القائمة على التصرفات المسؤولة للباحثين.
    The importance of expanding support for bottom-up approaches, such as the NEEDS project, was emphasized by many. UN وشدد الكثيرون على أهمية توسيع الدعم للنهُج التصاعدية مثل مشروع الدراسة الوطنية الاقتصادية والبيئية والإنمائية().
    bottom-up approaches, on the other hand, are based on changing the perceptions of the affected community and therefore can be slower to implement, can require more resources, and may not always be entirely successful. UN ومن جهة أخرى، تقوم النُهُج التصاعدية على تغيير مفاهيم المجتمع المتأثر، وهو ما يؤدي بالتالي إلى بطء تنفيذها، ويمكن أن تتطلب المزيد من الموارد، وقد لا تنجح بالكامل.
    To achieve that goal, market access for developing countries' products in developed countries must be improved and tariff peaks and tariff escalation reduced. UN وتحقيقا لذلك يجب فتح أسواق البلدان المتقدمة النمو أمام منتجاتها، وخفض تعريفات الذروة والتعريفات التصاعدية.
    In order to allow for future cost increases and inflation rates, an average annual escalation rate has been calculated, in line with industry standards. UN وبغية مراعاة الزيادات في التكاليف ومعدلات التضخم في المستقبل، حُسب متوسط لمعدلات الزيادة التصاعدية السنوية يتمشى مع المعايير السائدة في هذا المجال.
    The overall challenge is to take the incremental steps that have been implemented, intensify and multiply them and make them transformative. UN ويتمثل التحدي العام في اتخاذ الخطوات التصاعدية التي نفذت وتكثيفها وجعلها تحويلية.
    Contingencies, escalations, allowances, insurance and quality control UN التكاليف الاحتمالية والزيادات التصاعدية والمخصصات والتأمين ومراقبة الجودة
    The international mobility of capital flows, along with other factors, imposes an important constraint on national redistributive mechanisms by impeding the taxation of capital income, limiting thereby both public resources and the progressivity of taxation. UN تفرض خاصية تنقل رأس المال النقدي على الصعيد الدولي قيودا هامة على آليات إعادة التوزيع الوطنية لأنها تحول دون فرض ضرائب على الإيرادات الرأسمالية، مما يؤدي إلى تقييد منابع الموارد العامة ويحد في نفس الوقت من تطبيق مبدأ الضرائب التصاعدية.
    Delegations urged UNFPA to address the issue of upward trends in contributions being vulnerable to exchange rate fluctuations and wondered if any policy could be developed to stabilize the situation. UN وحثت الصندوق على معالجة مسألة تأثر الاتجاهات التصاعدية للتبرعات بتقلبات سعر الصرف، وتساءلت عن إمكانية وضع سياسة لتحقيق استقرار الحالة.
    The government supports the Ambassadors' Network, which promotes the upward mobility of women. UN تؤيد الحكومة شبكة عمل السفراء التي تشجع الترقية التصاعدية للمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد