ويكيبيديا

    "التصحر وتدهور الأراضي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • desertification and land degradation
        
    • DLDD
        
    Some reports contain concrete figures of fund requirements for specific programmes and projects relevant to combating desertification and land degradation. UN وتتضمن بعض التقارير أرقاماً محددة لمتطلبات الصندوق من أجل برامج ومشاريع بعينها ذات صلة بمكافحة التصحر وتدهور الأراضي.
    These effects can be exacerbated by desertification and land degradation. UN وقد تتفاقم هذه الآثار نتيجة التصحر وتدهور الأراضي.
    Zambia views desertification and land degradation as a major economic, social and environmental problem that requires immediate attention. UN وزامبيا تنظر إلى التصحر وتدهور الأراضي باعتبارهما مشكلة اقتصادية واجتماعية وبيئية رئيسية تتطلب اهتماما فوريا.
    desertification and land degradation are therefore important global issues. UN وبالتالي فإن التصحر وتدهور الأراضي هما مسألتان عالميتان هامتان.
    12. Combating desertification and land degradation is one of the most important challenges for ensuring food security and sustainable development. UN 12 - ومكافحة التصحر وتدهور الأراضي هي من بين أهم التحديات التي تواجه ضمان الأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    Although desertification has been a cover-page issue for almost three decades, there is still no universally-agreed upon method of measuring and assessing the desertification and land degradation process. UN على الرغم من أن التصحر مسألة تتصدر الأنباء منذ حوالي ثلاثة عقود، لا توجد بعد طريقة متفق عليها عالمياً لقياس وتقييم عملية التصحر وتدهور الأراضي.
    The inclusion of desertification and land degradation in the Global Environment Facility (GEF) portfolio was a boost to the global objective of combating desertification. UN وأعطى إدراج التصحر وتدهور الأراضي ضمن مجموعة أنشطة مرفق البيئة العالمية دفعاً للهدف العالمي المتمثل في مكافحة التصحر.
    The World Summit Outcome had stressed the need to address the causes of desertification and land degradation through the mobilization of adequate and predictable financial resources, the transfer of technology and capacity-building at all levels. UN وقالت إن الوثيقة الختامية للقمة العالمية قد أكدت على ضرورة معالجة أسباب التصحر وتدهور الأراضي من خلال تعبئة موارد مالية وافية وقابلة للتنبؤ بها. ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات على جميع المستويات.
    They were developed using a participative approach involving local communities, and they spell out the practical steps and measures to be taken to combat desertification and land degradation. UN وقد وُضعت هذه البرامج في إطار نهج تشاركي شاركت فيه المجتمعات المحلية، وتحدد هذه البرامج الخطوات والتدابير العملية التي ينبغي اتخاذها لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي.
    Work was being done to put in place the Programme to Combat desertification and land degradation through 2013. UN ويجري العمل لإنشاء برنامج لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي حتى عام 2013.
    After now running two cycles, it has served as a substantive new platform to raise awareness about the problems and solutions of desertification and land degradation. UN والآن، وقد نُظمت مرتين، فهي تؤدي دور المنبر الجديد للتوعية بمشاكل التصحر وتدهور الأراضي وحلولها.
    It has served as a substantive new platform to raise awareness about the problems and solutions of desertification and land degradation. UN وشكّلت الجائزة منهاجا جديدا وموضوعيا للتوعية بمشاكل التصحر وتدهور الأراضي وحلولها.
    The theme sought to broaden public and policy engagement on the desertification and land degradation issues that were in negotiation at the same time at the Conference. UN وكان الغرض من الموضوع توسيع نطاق مشاركة الجمهور وسن السياسات لمعالجة مسائل التصحر وتدهور الأراضي التي كان يجري التفاوض عليها في المؤتمر في الوقت نفسه.
    8. Landlocked developing countries are vulnerable to climate change, which is exacerbating desertification and land degradation. UN 8 - والبلدان النامية غير الساحلية عرضة لتغير المناخ، الأمر الذي يزيد من حدة التصحر وتدهور الأراضي.
    10. Landlocked developing countries are vulnerable to climate change, which is exacerbating desertification and land degradation. UN 10 - إن البلدان النامية غير الساحلية تتأثر بتغير المناخ، الأمر الذي يزيد من حدة التصحر وتدهور الأراضي.
    Emphasizing the need to mobilize scientific and technical expertise both at the global and regional levels to address the problems of desertification and land degradation, and mitigate the effects of drought, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى تعبئة الخبرات العلمية والتقنية على الصعيد العالمي والإقليمي من أجل معالجة مشاكل التصحر وتدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف،
    The creation of a coordination system across spatial and governance levels would enable an information flow across UNCCD institutions so as to provide support to policies and specific actions in the field of desertification and land degradation. (b) Implementing guideline UN ومن شأن إنشاء نظام للتنسيق على مستويات الحيز المكاني والإدارة أن ييسر تدفق المعلومات بين مختلف مؤسسات الاتفاقية لتوفير الدعم للسياسات والإجراءات المحددة في مجال التصحر وتدهور الأراضي.
    2. Partly because of these droughts, one third of the global population is living in water scarce conditions since 1990, with desertification and land degradation exacerbating the situation. UN 2- ويعيش ثُلث سكان العالم منذ عام 1990 في أوضاع شُح المياه نتيجة عدة أسباب، منها موجات الجفاف، ويتفاقم هذا الوضع بفعل التصحر وتدهور الأراضي.
    Number of affected country Parties, subregional and regional entities whose investment frameworks, established within the integrated financing strategy (IFS) devised by the Global Mechanism (GM) or within other integrated financing strategies, reflect leveraging national, bilateral and multilateral resources for combating desertification and land degradation UN عدد البلدان الأطراف المتأثرة، والكيانات دون الإقليمية والإقليمية التي تعكس أطر استثماراتها، التي أنشأتها الآلية العالمية في إطار الاستراتيجية المالية المتكاملة أو في إطار استراتيجيات مالية أخرى متكاملة، زيادة في الموارد الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي
    As desertification and land degradation are serious challenges currently faced by the Sahel, especially Mali, particular attention would be focused on the careful use by the United Nations of local natural resources, such as water or natural materials used for construction, to limit or avoid further environmental degradation. UN وبما أن التصحر وتدهور الأراضي من التحديات الخطيرة التي تواجهها منطقة الساحل في الوقت الراهن، ولا سيما مالي، فسيولى اهتمام خاص للحرص في استخدام الأمم المتحدة للموارد الطبيعية المحلية، مثل المياه أو المواد الطبيعية المستعملة للبناء، وذلك للحد من تفاقم التدهور البيئي أو تفاديه.
    Uncertainty of the type of data and information to be stored in the system for DLDD reporting UN شكوك حول نوع البيانات والمعلومات اللازم تخزينها في النظام للإبلاغ عن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد