ويكيبيديا

    "التصحُّر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • desertification
        
    • UNCCD
        
    • deforestation
        
    Remote sensing data are a source of information used to map the risk of desertification, soil erosion, oversalinization and acidification. UN وبيانات الاستشعار عن بُعد هي مصدر معلومات يُستند إليه لرسم خرائط مخاطر التصحُّر وتعرية التربة وفرط التمليح والتحميض.
    Such a reduction did not reflect the enormity of the negative environmental and economic impact of desertification on many developing countries. UN وذكر أن هذا التخفيض لا يعكس ضخامة الآثار البيئية والاقتصادية السلبية التي تتعرض لها بلدان نامية عديدة بسبب التصحُّر.
    The national report preparation process further facilitated the formulation or implementation of NAPs to combat desertification in each affected country. UN وَيَسَّرت عملية إعداد التقارير الوطنيَّة أيضا وضع أو تنفيذ برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحُّر في كلِّ بلدٍ مُتضرِّر.
    There is no single agenda for successful technology transfer to combat desertification and the world situation is constantly changing. UN ولا يوجد برنامج واحد لنقل التكنولوجيا بنجاح من أجل مكافحة التصحُّر كما أن حالة العالم دائمة التغيُّر.
    Successful transfer in the desertification context would need to rely on the possibility of interaction among different stakeholders. UN وسيتطلب النجاح في النقل في سياق التصحُّر الاعتماد على إمكانية التفاعل فيما بين مختلف أصحاب المصلحة.
    Reclamation of eroded land and development of programmes to combat desertification, including reforestation and afforestation; UN ' 9` استصلاح الأراضي التي تعرضت للتعرية، وتطوير برامج لمكافحة التصحُّر وإعادة الغطاء النباتي، والتشجير؛
    Yesterday's High-level Meeting on desertification marked an important step forward in finding collective solutions to these challenges. UN وسجَّل اجتماع الأمس الرفيع المستوى بشأن التصحُّر خطوة متقدِّمة هامة في إيجاد حلول جماعية لتلك التحديات.
    desertification continues to erode opportunities for human development. UN ومازال التصحُّر يعمل على تآكل فرص التنمية البشرية.
    Widespread poverty exacerbated such problems, for example by further aggravating desertification. UN وأشار إلى أن انتشار الفقر على نطاق واسع قد أدى إلى تفاقم تلك المشكلات وذلك، مثلا، بزيادة شدة التصحُّر.
    desertification had seriously affected many African economies, and should be addressed by GEF. UN وأشار إلى أن التصحُّر كانت له آثار خطيرة على اقتصادات أفريقية كثيرة، وينبغي أن يبحث مرفق البيئة العالمية هذه المشكلة.
    Using space to prevent drought and combat desertification UN استخدام الفضاء لاتقاء الجفاف ومكافحة التصحُّر
    It is hoped that this approach will bring the Parties closer to developing appropriate integrated solutions to the problems of desertification and drought. UN ويؤمَل أن يؤدي هذا النهج إلى اقتراب الأطراف من وضع حلول متكاملة ملائمة لمشكلتي التصحُّر والجفاف.
    desertification can be seen as an environmental degradation process that contributes to an increase in the intensity, frequency and impacts of natural hazards. UN يمكن اعتبار التصحُّر بمثابة عملية تدهور للبيئة تُسهم في زيادة حدة وتواتر الأخطار الطبيعية وتأثيراتها.
    But there are no laws directly focused on desertification. UN ومع ذلك، لا توجد قوانين تركِّز بشكل مباشر على التصحُّر.
    LAC desertification monitoring systems UN نظم رصد التصحُّر لبلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي
    The main objective of the development of desertification monitoring systems is to provide decision-makers and other end users with a rich stream of intelligible information about specific environmental and social issues. UN إن الغرض الرئيسي من وراء وضع نظم رصد التصحُّر هو تزويد صنّاع القرار وغيرهم من المنتفعين النهائيين بسيل وافر من المعلومات سهلة الفهم عن مسائل بيئية واجتماعية معينة.
    The Conference also contributed to mitigating water-related emergencies, providing safe drinking water and combating desertification. Two working groups established by the participants of the Conference made UN وأسهم المؤتمر أيضاً في تخفيف آثار حالات الطوارئ المرتبطة بالمياه وتوفير مياه شرب مأمونة ومكافحة التصحُّر.
    Two international scientific conferences held under the auspices of the Convention on desertification have already rallied the scientific community. UN وعمل مؤتمران علميان دوليان عُقدا برعاية اتفاقية التصحُّر بالفعل على حشد الأوساط العلمية.
    III. Procedures for the accreditation of business and industry entities to the Conference of the Parties to the United Nations Convention to Combat desertification UN ثالثاً- إجراءات اعتماد مؤسسات الأعمال والكيانات الصناعية لدى مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر
    Nevertheless, since desertification is a complex, cross-sector environmental problem promoted by multiple drivers, its monitoring requires the integration of human- and environment-based variables, and should include the collection of information relating to climate change and biodiversity. UN ومع ذلك، ولما كان التصحُّر مشكلة بيئية معقَّدة مشتركة بين القطاعات وتتولد عنها عوامل متعددة، فإنَّ رصدها يتطلب إدماج المتغيرات المتصلة بالبشر والبيئة وينبغي أن يشمل جمع المعلومات المتعلقة بتغيُّر المناخ والتنوع الأحيائي.
    This will require incorporating the UNCCD into the development arena. UN ويتطلب ذلك إدراج اتفاقية مكافحة التصحُّر في ميدان التنمية.
    The potential deforestation area is estimated at 2,300 ha. UN وتُقدَّر مساحة المناطق التي يُحتمل أن يصيبها التصحُّر بـ300 2 هكتار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد