ويكيبيديا

    "التصدير التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of export
        
    • the export
        
    • on export
        
    • to export
        
    • its export
        
    • exports that
        
    • those export
        
    They are the subject of the Agreement on Movement and Access, which provides for Gazans to travel freely to Egypt through Rafah and for a substantial increase in the number of export trucks through Karni. UN وهاتان النقطتان تخضعان لاتفاق متعلق بالتنقل والعبور، وهو الاتفاق الذي يسمح لسكان غزة بالتوجه بحرية إلى مصر مروراً برفح، كما يسمح بزيادة كبيرة في عدد شاحنات التصدير التي تمر عبر معبر كارني.
    There has been a substantial distortion in the world agricultural market as a result of export subsidies by developed countries. UN ويوجد تشوه كبير في السوق الزراعية العالمية نتيجة لإعانات التصدير التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو.
    Particular attention would be given to products of export interest to developing countries. UN وسيولى اهتمام خاص لمنتجات التصدير التي تتسم بأهمية خاصة للبلدان النامية.
    These measures imply significant changes in the export conditions faced by developing countries. UN وتنطوي هذه التدابير على حدوث تغييرات هامة في ظروف التصدير التي تواجهها البلدان النامية.
    Such formal arrangements are normally concluded in export transactions when dealing with foreign clients and are consequently deducted from the export value calculations. UN وتبرم هذه الترتيبات الرسمية عادة في صفقات التصدير التي تتم مع عملاء أجانب ومن ثم تخصم من حسابات القيم التصديرية.
    Small and medium-sized enterprises may also be wary of export controls, which are perceived to hamper business opportunities. UN وقد تنظر الشركات الصغيرة والمتوسطة بعين الحذر أيضا إلى ضوابط التصدير التي قد ترى فيها أنها معرقلة للفرص التجارية.
    This means that the wrongful actions and omissions of export credit agencies that are organs of the State are attributable to the State under the international law of State responsibility. UN وهذا يعني أن الأفعال غير المشروعة وامتناع وكالات ائتمانات التصدير التي هي أجهزة تابعة للدولة عن القيام بأفعال يمكن أن تنسب إلى الدولة بموجب القانون الدولي لمسؤولية الدولة.
    The processing of export applications which are considered to be sensitive because of the stated end-use or end-user includes a diversion risk assessment. UN ويراعى عند البت في طلبات التصدير التي تعتبر حساسة بسبب الاستعمال النهائي أو المستعمل النهائي المعلن احتمال تحويلها إلى جهة غير الجهة المعلن عنها.
    The bottom line is that people get involved in drugs as an illegal business because it is lucrative compared with the monetary value of export crops as recommended by the Government. UN والقضية اﻷساسية هــــي أن الناس يعملون في المخــــدرات على نحــــو غير مشروع ﻷنها نشاط مجز بالمقارنة مع القيمة النقدية لمحاصيل التصدير التي توصي بها الحكومــة.
    The processing of export applications, which are considered to be sensitive because of the stated end-use or end-user, includes a diversion risk assessment. UN وعند البت في طلبات التصدير التي تعتبر حساسة، في ضوء الاستعمال الأخير والمستعمل الأخير المذكورين فيها يراعى احتمالات تحويلها إلى وجهة غير الوجهة المعلن عنها.
    The developed countries were lecturing the developing world about the advantages of deregulation and liberalization, but were scarcely applying those principles to their own markets. Major areas of export interest to developing countries were either closed or protected. UN وأضافت أننا نسمع كثيراً من البلدان المتقدمة تغط العالم النامي حول مزايا التحرر والانفتاح، ولكنها نادراً ما تطبق تلك المبادئ على أسواقها، فأغلب مجالات التصدير التي تهتم بها البلدان النامية أما مغلقة أو محمية.
    In view of the environmental goods classifications most used in WTO discussions, some developing countries were concerned that there might be few sectors of export interest to them. UN ونظراً لتصنيفات السلع البيئية التي يشيع استخدامها في مناقشات منظمة التجارة العالمية، فإن بعض البلدان النامية تشعر بالقلق إزاء احتمال ألا يكون هناك سوى عدد قليل من بعض قطاعات التصدير التي تهمها.
    In addition to the existing subsidies, the framework aims to set up a modality to eliminate other export competition measures, such as trade-distorting types of export credits, guarantee and insurance programmes and export subsidy elements in programmes of State-trading enterprises. UN وبالإضافة إلى الإعانات الحالية، يهدف الإطار إلى وضع طريقة لإلغاء التدابير الأخرى المتعلقة بالمنافسة بين الصادرات، مثل أنواع ائتمانات التصدير التي تؤثر سلبا على التجارة، وبرامج الضمانات والتأمين وعناصر إعانات التصدير في برامج مشاريع التجارة الحكومية.
    12.2 A study should be made of the distortions of competition attributable to financing machinery and procedures, such as those of export credit agencies favouring particular enterprises participating in international calls for tenders. UN ٢١-٢ ينبغي اجراء دراسة عن عمليات تشويه المنافسة التي تعزى إلى آليات واجراءات التمويل مثل آليات واجراءات وكالات ائتمانات التصدير التي تحابي مؤسسات معينة مشاركة في الطلبات الدولية لتقديم العروض.
    The Ministry keeps a record of export licences issued and exports undertaken; it cooperates with international organizations and other countries' competent bodies, in accordance with the obligations assumed by the Republic of Croatia. UN وتحتفظ الوزارة بسجل لتراخيص التصدير الصادرة وعمليات التصدير التي تمت؛ وتتعاون مع المنظمات الدولية والجهات المختصة في البلدان الأخرى، وفقا للالتزامات التي تعهدت بها جمهورية كرواتيا.
    Estonia cooperates with EU and in the framework of the export control regimes, in which we are members. UN تتعاون إستونيا مع الاتحاد الأوروبي وفي إطار نظم مراقبة التصدير التي دخلنا أعضاء فيها.
    The claimant sought compensation on behalf of the export credit agency which guaranteed the policyholder's export contract. UN والتمس صاحب المطالبة تعويضاً بالنيابة عن وكالة ائتمانات التصدير التي قامت بضمان عقد التصدير الذي أبرمه حامل وثيقة التأمين.
    Those included the impact of policies and economic development on social justice and poverty as well as a more detailed assessment of the export opportunities actually created for developing countries by the Uruguay Round. UN وتشمل هذه القضايا تأثير السياسات والتنمية الاقتصادية على العدالة الاجتماعية والفقر، وإجراء تقييم أكثر تفصيلاً لفرص التصدير التي أوجدتها جولة أوروغواي بالفعل للبلدان النامية.
    Information could be exchanged in ways to be defined on export licences that have been granted or denied. UN ويمكن تبادل المعلومات بطرق يتم تحديدها بشأن تراخيص التصدير التي مُنحت أو رُفضت.
    The current limit is $2 million, but can be increased according to export duties paid by the company and taxes paid on movements in the company's current account. UN ويبلغ الحد الحالي 2 مليون دولار، ولكن من الممكن زيادته حسب رسوم التصدير التي تدفعها الشركة والضرائب التي تؤديها على التحركات المسجلة في الحساب الجاري للشركة.
    The Russian Federation will maintain its export duties on natural gas, wood, and raw materials for heavy industry. UN وسيحتفظ الاتحاد الروسي برسوم التصدير التي يطبقها على الغاز الطبيعي والخشب والمواد الخام المستخدمة في الصناعات الثقيلة.
    Information is based on export licences/ permits granted by the Defence Export Control Office of Australia; the information is not indicative of the actual exports that occurred in 2013. UN وتستند المعلومات إلى تراخيص/أذون التصدير التي يمنحها مكتب الرقابة على الصادرات الدفاعية في أستراليا؛ ولا تدل هذه المعلومات على الصادرات الفعلية التي تمت في عام 2013.
    The countries concerned should undertake to abolish those export control cartels that are incompatible with the BWC and its protocol. UN وينبغي على البلدان المعنية أن تتعهد بإلغاء اتفاقات الحد من التصدير التي تتنافى مع اتفاقية الأسلحة البيولوجية وبروتوكولها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد