ويكيبيديا

    "التصديق الشامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • universal ratification
        
    The Secretariat was continuing to work towards universal ratification of all the amendments to the Protocol, with only five parties remaining. UN وتواصل الأمانة عملها سعياً لبلوغ التصديق الشامل على جميع تعديلات البروتوكول، إذ لم يتبق لتحقيق ذلك سوى خمسة أطراف.
    Participants underlined the importance of universal ratification of the six core human rights treaties. UN وقالت إن المشتركين أكدوا أهمية التصديق الشامل على معاهدات حقوق اﻹنسان الرئيسية الست.
    In this context, humanitarian agencies continue to advocate for the universal ratification and implementation of the Ottawa Convention on landmines. UN وفي هذا السياق، تواصل الوكالات اﻹنسانية مناصرة التصديق الشامل لاتفاقية أوتاوا بشأن اﻷلغام اﻷرضية.
    universal ratification of the Convention and its effective implementation was to be considered the first priority. UN وينبغي أن يعتبر التصديق الشامل على الاتفاقية وتنفيذها بطريقة فعالة أعلى أولوية.
    The European Union hoped that it would be the subject of universal ratification and that its provisions would be effectively implemented. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى أن يتم التصديق الشامل على هذا الصك وأن تنفذ أحكامه فعلاً.
    The goal of universal ratification, however, was still distant, and the pace of the communications procedure remained very slow. UN ومع ذلك، فإن الهدف من التصديق الشامل على الاتفاقية، ما زال بعيداً، وما زالت خطى الإجراءات الخاصة بالرسائل بطيئة جداً.
    More work was needed to achieve universal ratification of the Convention, as well. UN كما أنه من الضروري الاضطلاع بمزيد من العمل بغية التوصل إلى التصديق الشامل على الاتفاقية.
    The common goal must be universal ratification of the Convention. UN ويجب أن يكون الهدف المشترك هو التصديق الشامل على الاتفاقية.
    At the Vienna and Beijing conferences, Member States had committed to the universal ratification of the Convention by the year 2000. UN وقد التزمت الدول الأعضاء في مؤتمري فيينا وبيجين بتحقيق التصديق الشامل على الاتفاقية قبل عام 2000.
    He once again called for universal ratification of the Convention and its Optional Protocols. UN ودعا مجددا إلى التصديق الشامل على الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين.
    2020: universal ratification would equal 2,123 ratifications UN 2020: التصديق الشامل سيعادل 123 2 تصديقا
    She hoped that universal ratification of the Convention would be achieved very soon. UN وأبدت أملها في تحقيق التصديق الشامل على الاتفاقية في وقت قريب.
    The goal of universal ratification by 1995 clearly is within reach. UN ومن هذا يتضح أن هدف التصديق الشامل على الاتفاقية حتى عام ١٩٩٥ هو قريب المنال.
    Call for the universal ratification of the Convention on the Rights of the Child and for its effective implementation; UN يوجهون النظر أيضا إلى التصديق الشامل على اتفاقية حقوق الطفل وتطبيقها على نحو فعال؛
    This year, as President of the Executive Board of UNICEF, Slovenia worked tirelessly to attain universal ratification of both optional protocols to the Convention on the Rights of the Child. UN وفي هذا العام، عملت سلوفينيا بلا كلل، بصفتها رئيسا للمجلس التنفيذي لليونيسيف، من أجل التصديق الشامل على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    Her Office and the Division for the Advancement of Women were committed to ensuring that the Convention and the Optional Protocol achieved universal ratification and became as widely known as possible. UN وقالت إن مكتبها وشعبة النهوض بالمرأة ملتزمان بالعمل على ضمان تحقيق التصديق الشامل على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري ونشرهما على أوسع نطاق ممكن.
    It was, indeed, desirable to achieve the entry into force of those instruments before the end of the year, and their universal ratification by the special session. UN وأكدت على أنه من المستصوب فعلا أن يتم دخول تلك الصكوك حيز النفاذ قبل نهاية هذا العام، وأن يجري التصديق الشامل عليها خلال الدورة الاستثنائية.
    Nepal had become a party to 16 human rights instruments, including six core treaties, and fully supported the call by the High Commissioner for Human Rights to aim for universal ratification of all the core treaties by the year 2003. UN وقد أصبحت نيبال طرفا في 16 صكا من صكوك حقوق الإنسان، بما في ذلك ست معاهدات أساسية، وهي تؤيد تماما دعوة المفوضة السامية لحقوق الإنسان بالعمل على تحقيق التصديق الشامل لجميع المعاهدات الأساسية بحلول عام 2003.
    The centrality of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women to women's advancement and the achievement of gender equality is underlined, and universal ratification of the Convention by the year 2000 is envisaged. UN وتم التأكيد على أهمية اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في تحقيق النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين ومن المتوقع أن يتم التصديق الشامل على الاتفاقية بحلول عام 2000.
    The Conference should hopefully encourage universal ratification of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and provide an opportunity for States to submit declarations under article 14 of the Convention. UN كما اعربت عن اﻷمل في أن يشجع المؤتمر التصديق الشامل على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ويوفر فرصة للدول كي تقدم إعلانات بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد