ويكيبيديا

    "التصديق المبكر على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • early ratification of the
        
    • the early ratification
        
    • early ratification by
        
    • an early ratification
        
    An Implementation and Monitoring Committee has been set up to work on the implementation of the recommendations of the Plan of Action for early ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD). UN وأنشئت لجنة للتنفيذ والرصد للعمل على تنفيذ توصيات خطة العمل من أجل التصديق المبكر على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Chinese Government is dedicated to promoting early ratification of the Treaty, and will continue to make active efforts towards this end. UN كما كرست جهودها لتعزيز التصديق المبكر على المعاهدة وستواصل بذل جهود حثيثة لبلوغ تلك الغاية.
    We are now working earnestly towards early ratification of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN ونعمل الآن بجد من أجل التصديق المبكر على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    212. The Committee notes with satisfaction the early ratification of the Convention and the timely submission of the initial report of Costa Rica. UN ٢١٢ - تلاحظ اللجنة بارتياح التصديق المبكر على الاتفاقية وتقديم التقرير اﻷولي لكوستاريكا في موعده.
    Therefore, we consider that early ratification of the Convention by its signatories, especially by major declared possessors of chemical weapons, is of especial importance. UN وبالتالي، نعتبر أن التصديق المبكر على الاتفاقية من جانب الموقعين عليها، ولا سيما كبرى الدول الحائزة لﻷسلحة الكيميائية، ينطوي على أهمية خاصة.
    To that end it emphasizes the importance of early ratification of the Treaty with a view to securing its rapid entry into force. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يؤكد المجلس على أهمية التصديق المبكر على المعاهدة بغية ضمان دخولها حيز النفاذ بسرعة.
    Based on the idea that early ratification of the Protocol is needed, the related ministries and agencies are now having the deliberations necessary. UN ومن منطلق ضرورة التصديق المبكر على البروتوكول، تجري الوزارات والوكالات المعنية الآن المداولات اللازمة بهذا الشأن.
    86. Australia encouraged early ratification of the Hague Convention and Palermo Protocol. UN 86- وشجعت أستراليا اليابان على التصديق المبكر على اتفاقية لاهاي وبروتوكول باليرمو.
    In that regard, the major pledge which the Government of Norway would make at the forthcoming International Conference of the Red Cross and Red Crescent would be early ratification of the Rome Statute. UN وقال إن الالتزام الكبير الذي ستأذخه حكومة النرويج على نفسها، في هذا الصدد، في المؤتمر الدولي المقبل للصليب الأحمر والهلال الأحمر، سيكون التصديق المبكر على نظام روما الأساسي.
    We realize the importance of continuing efforts towards the early ratification of the CTBT and of reaffirming the confidence of States in the Treaty, which is a major instrument for non-proliferation and nuclear disarmament. UN وندرك أهمية استمرار الجهود نحو التصديق المبكر على المعاهدة وإعادة تأكيد ثقة الدول فيها باعتبارها أداة رئيسية لمنع الانتشار ونزع السلاح النووي.
    It was also a party to 12 relevant international instruments on terrorism and domestic procedures were under way with a view to the early ratification of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN وهي أيضاً طرف في الصكوك الدولية الإثني عشر المتعلقة بالإرهاب كما تتخذ إجراءات محلية من أجل التصديق المبكر على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Despite the fact that political support for the Convention has never been in doubt, other priorities and extraneous factors are clouding the early ratification of the Convention in these two countries. UN ورغما عن أن التأييد السياسي للاتفاقية لم يكن موضع شك أبدا، فإن أولويات أخرى وعوامـــل دخيلـــــة تعتم على التصديق المبكر على الاتفاقية في هذين البلدين.
    My delegation appreciates the work carried out by the Preparatory Committee of the Organization for Prohibition of Chemical Weapons with a view to stimulating the early ratification of the Convention. UN ويقدر وفد بلدي العمل الذي تضطلع به اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية وذلك بهدف التحفيز على التصديق المبكر على الاتفاقية.
    The African Group is convinced that the early ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) by the remaining nuclear-weapon States that have not yet ratified it will contribute to its entry into force to bring into effect a comprehensive ban on nuclear test explosions. UN إن مجموعة البلدان الأفريقية مقتنعة بأن التصديق المبكر على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية المتبقية التي لم تصدق عليها بعد سيسهم في دخولها حيز التنفيذ ليسري مفعول الحظر الشامل على التفجيرات النووية التجريبية.
    :: Pakistan is working towards early ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, and the Convention against Torture. UN :: تعمل باكستان على التصديق المبكر على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية مناهضة التعذيب.
    There is no question but that early ratification of the START II Treaty between the United States and Russia would help considerably to revive the disarmament process. UN ليس هناك شك في أن التصديق المبكر على معاهدة زيادة خفض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها " ستارت ٢ " بين الولايات المتحدة وروسيا سيساعد إلى حد كبير في إحياء عملية نزع السلاح.
    early ratification by the United States and the Russian Federation, the two declared possessors of chemical weapons, is of particular importance. UN ومما يكتسي أهمية خاصة التصديق المبكر على الاتفاقية من جانب الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، وهما البلدان اللذان أعلنا حيازتهما لﻷسلحة الكيميائية.
    However, it has to be acknowledged that, while most member States are working towards an early ratification of the Convention, such factors as the pressure of other parliamentary business, including elections in some cases, could contribute a greater or lesser degree of uncertainty to their estimated ratification timetables. UN ومع ذلك، يتعين التسليم بأنه في حين تعمل معظم الدول اﻷعضاء على التصديق المبكر على الاتفاقية، فإن عوامل من قبيل الضغط الذي تمارسه أمور برلمانية أخرى، بما فـــي ذلـــك اجراء انتخابات في بعض الحالات، يمكن لها أن تسهم بدرجة أكبر أو أقل في الشكـــوك المحيطـــة بجـــداول التصديق الزمنية المقدرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد