ويكيبيديا

    "التصديق على الاتفاقية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the ratification of the Convention in
        
    • ratify the Convention in
        
    • ratifying the Convention in
        
    • ratification in
        
    • ratify the Convention at
        
    • ratification of the Convention on
        
    • of ratifying the Convention
        
    • for ratification of the Treaty
        
    • time of ratification on
        
    • to ratify the Convention
        
    • the time of ratification
        
    Publishing the ratification of the Convention in the Official Gazette No. 20 of 1991 UN نشر التصديق على الاتفاقية في الجريدة الرسمية، وذلك في العدد رقم 20 لسنة 1991؛
    the ratification of the Convention in 1994 was an expression of the country's commitment to women's rights. UN وكان التصديق على الاتفاقية في عام 1994 تعبيرا عن التزام البلد إزاء حقوق المرأة.
    The Government hopes to ratify the Convention in the near future. UN وتأمل الحكومة في التصديق على الاتفاقية في المستقبل القريب.
    The shift in approach undertaken since the 1970s enabled New Zealand to ratify the Convention in September 2008. UN وقد مكّن النهج الجديد الذي أخذت به نيوزيلندا منذ سبعينيات القرن الماضي من التصديق على الاتفاقية في أيلول/سبتمبر 2008.
    For that reason, it had accelerated the process of ratifying the Convention in 1992. UN وأضاف أن حكومته، لهذا السبب، عجّلت بعملية التصديق على الاتفاقية في عام 1992.
    The combined reports under consideration were only the second submission since ratification in 1993. UN وقالت إن التقارير الموحدة التي يجري بحثها هي ثاني مرة تقدم فيها تقارير منذ التصديق على الاتفاقية في عام 1993.
    Lesotho intends to ratify the Convention at the earliest opportunity. UN وتعتزم ليسوتو التصديق على الاتفاقية في أقرب فرصة ممكنة.
    Costa Rica deposited its instrument of ratification of the Convention on 11 November 1993 without making any reservation. UN 131- قدمت كوستاريكا صك التصديق على الاتفاقية في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1993 دون إبداء أي تحفظات.
    In addition, research will be conducted to explore the barriers to the ratification of the Convention in countries in the region. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستجرى بحوث لدراسة الحواجز التي تحول دون التصديق على الاتفاقية في بلدان المنطقة.
    However, the Committee remains concerned that despite the ratification of the Convention in 1995, the State party has not yet domesticated it as part of national legislation. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق من أنه بالرغم من التصديق على الاتفاقية في عام 1995، فإن الدولة الطرف لم تعتمدها بعد كجزء من التشريعات الوطنية.
    However, the Committee is concerned at the delay, since the ratification of the Convention in 1990, in incorporating the provisions of the Convention into the domestic law, and also that the current review process is entirely male driven. UN بيد أن اللجنة قلقة إزاء التأخر، منذ التصديق على الاتفاقية في عام 1990، في إدراج أحكام الاتفاقية في القوانين المحلية، وقلقه أيضاً لأن عملية الاستعراض الحالية يقوم بها الرجال من ألفها إلى يائها.
    However, the Committee remains concerned that despite the ratification of the Convention in 1995, the State party has not yet domesticated it as part of national legislation. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق من أنه بالرغم من التصديق على الاتفاقية في عام 1995، فإن الدولة الطرف لم تعتمدها بعد كجزء من التشريعات الوطنية.
    He urges member States to ratify the Convention in a timely manner for it to enter into force in time for the celebration of the Committee's twentieth anniversary. UN ويحث الأمين العام الدول الأعضاء على التصديق على الاتفاقية في وقت قريب يسمح بدخولها حيز النفاذ قبل الاحتفال بالذكرى العشرين لإنشاء اللجنة.
    Norway decided not to ratify the Convention in 2002, as the wording of the Convention was considered to be so vague and imprecise on a number of points that it would be difficult to clarify the consequences and obligations that ratification would entail. UN قررت النرويج عدم التصديق على الاتفاقية في عام 2002، حيث إن صيغة الاتفاقية اعتُبرت على قدر من الغموض وانعدام الدقة بشأن عدد من النقاط يتعذر معه توضيح ما قد يترتب على التصديق عليها من آثار والتزامات.
    78. Mr. Ramadan (Lebanon) said that Lebanon hoped to ratify the Convention in the near future. UN 78 - السيد رمضان (لبنان): ذكر أن لبنان يأمل في التصديق على الاتفاقية في المستقبل القريب.
    Since ratifying the Convention in 2001 we have been taking the necessary measures at the national level to update our legislation in that regard. UN ومنذ التصديق على الاتفاقية في عام 2001، اتخذنا التدابير اللازمة على المستوى الوطني لتحديث تشريعاتنا في ذلك الصدد.
    In this connection, I would like to recall that when ratifying the Convention in 1996, Norway issued a declaration to the effect that it objected to any national declarations or statements that were not compatible with the provisions of articles 309 and 310. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكر بأن النرويج قامت، لدى التصديق على الاتفاقية في عام ١٩٩٦، بإصدار إعلان مفاده أنها تعترض على أية إعلانات أو بيانات وطنية لا تتماشى مع أحكام المادتين ٣٠٩ و ٣١٠.
    Since ratifying the Convention in 2006, the Russian Federation had been applying itself to its implementation, setting up a presidential council to counter corruption and implementing a national action plan on the issue. UN وأضاف أنه منذ التصديق على الاتفاقية في عام 2006 كان الاتحاد الروسي يجتهد في تطبيقها وقام بإنشاء المجلس الرئاسي لمكافحة الفساد وتنفيذ خطة عمل وطنية تتعلّق بهذه المسألة.
    Since ratification in 2009, steps have been taken to give effect to the provisions of the Convention through the institutional and normative framework. UN وقد اتُخذت تدابير لإنفاذ أحكام الاتفاقية من خلال الإطار المؤسسي والمعياري بعد التصديق على الاتفاقية في عام 2009.
    All countries should be encouraged to ratify the Convention at the earliest possible date. UN وينبغي تشجيع جميع البلدان على التصديق على الاتفاقية في أقرب وقــت ممكن.
    - Chile deposited its instrument of ratification of the Convention on 17 June 1997; UN :: قامت شيلي بإيداع وثائق التصديق على الاتفاقية في 17 حزيران/يونيه 1997؛
    :: Iraq signed the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty on 19 August 2008. Further legislative procedures are currently being followed up in the Iraqi Parliament with a view to completing as expeditiously as possible all steps necessary for ratification of the Treaty. UN :: وقّع العراق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية (CTBT) في 19 آب/أغسطس 2008 وتجري حاليا متابعة الإجراءات التشريعية الأخرى في مجلس النواب العراقي لغرض استكمال خطوات التصديق على الاتفاقية في أقرب وقت ممكن.
    (6) On 10 January 1990, instruments were deposited with the Government of the United Kingdom and the Government of the United States by the Government of Hungary whereby that Government withdraws the reservation made at the time of ratification on 27 December 1972 with regard to paragraph 1 of article 14 of the Convention. UN )٦( في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠، أودعت حكومة هنغاريا وثائق لدى حكومة المملكة المتحدة وحكومة الولايات المتحدة سحبت بموجبها التحفظ الذي أبدته عند التصديق على الاتفاقية في ٢٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٢ فيما يتعلــق بالفقرة ١ من المــادة ١٤ من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد